kreuz und quer fahren | jechać wzdłuż i w szerz | |
kurz und bündig | krótko i węzłowato | |
kurz und klein | na drobny mak | |
Lug und Trug | kłamstwo i oszustwo | |
Lust und Liebe zu etwas | zapał | |
mit Ach und Krach | ledwo, ledwo | |
mit Fug und Recht | zupełnie słusznie | |
mit Leib und Seele | całą duszą / z zapałem | |
mit Mann und Maus untergehen | utonąć z całą załogą | |
mit Pauken und Trompeten | z hukiem (oblać egzamin) | |
mit Sack und Pack | z całym dobytkiem | |
mit Zittern und Zagen | ze strachem | |
Mittel und Wege finden | znaleźć środki i sposoby | |
nicht für Geld und gute Worte | za żadne skarby | |
ohne Punkt und Komma | bez przerwy/ szybko | |
ohne Rast und Ruh | bez wytchnienia | |
ohne Sang und Klang | cicho/ bez głosu | |
ohne Sinn und Verstand | bez ładu i składu | |
recht und billig | słusznie i sprawiedliwie | |
schalten und walten | postępować wg własnego uznania | |
Schimpf und Schande | wstyd i hańba | |
Schlag uaf Schlag | raz za razem | |
schlicht und einfach | skromnie/ prosto | |
schließlich und endlich | wreszcie | |
Sitten und Bräuche | zwyczaje i obyczaje | |
Sodom und Gomorrha | wielkie zamieszanie | |
Spott und Hohn | drwiny i kpiny | |
Stein und Bein schwören | zaklinać się na wszystkie świętości | |
Tag und Nacht | dniem i nocą | |
über und über | całkowicie | |
unter Dach und Fach bringen | ochronić się przed czymś | |
vom/aus dem/Regen in die Traufe kommen | wpaść z deszczu pod rynne | |
von Ackerbau und Viehzucht keine Ahnung haben | nie rozumieć czegoś / nie mieć wiadomości w określonej dziedzinie | |
von Fall zu Fall | w każdym odosobnionym wypadku | |
von Hinz zu Kunz | chodzić wszędzie/ do wszystkich ludzi | |
von Tag zu Tag | z dnia na dzień | |
von Zeit zu Zeit | od czasu do czasu | |
vor Tau und Tag | skoro świt | |
weder Fisch noch Fleisch | nie pies ni wydra | |
weit und breit | daleko i szeroko | |
wie Hund und Katze leben | żyć jak pies z kotem | |
wie Kraut und Rüben | jak groch z kapustą | |
Zetermordio schreien | wołać ratunku | |
in Saus und Braus leben | używać życia | |
mit Kind und Kegel | całą ferajną | |
Freund und Feind | każdy | |
über Stock und Stein | na przełaj | |
verraten und verkauft sein | być wydanym na pastwę losu | |
das ist weder gehauen noch gestochen | ni przypiął, ni przyłatał | |
mit Stumpf und Stiel | z korzeniami, doszczętnie/ nie zostawiając okruszka | |