| zustande kommen, także: zu Stande kommen | dziać się, mieć miejsce |
| die Kündigung | wypowiedzenie (umowy); pracownika |
| nichtig | nieważny, bezpodstawny |
| anfechtbar | sporny, wątpliwy, zaskarżalny |
| Scheingeschäfte | transakcja pozorna |
| der Formmangel | wada formy |
| der Verstoß | wykroczenie, uchybienie |
| veranlassen | namawiać, skłaniać, polecać, zlecać |
| etw rückgängig machen | odwoływać, anulować coś |
| der Anfechtungsgrund | przyczyna uchylenia się od skutków oświadczenia woli [lub zaskarżenia] |
| vorliegen | zakładać, zajść, dochodzić, ukazać się |
| arglistige Täuschung | podstępne wprowadzenie w błąd |
| widerrechtlich | bezprawny, nielegalny |
| die Willenserklärung | oświadczenie woli |
| einsetzen | wpisywać |
| die Beglaubigung | poświadczenie, uwierzytelnienie |
| öffentliche Beglaubigung | poświadczenie urzędowe |
| der widerrichtliche Vertrag | umowa wbrew prawu |
| Vertragsbestimmungen | postanowienia umowy |
| das Darlehen | pożyczka |
| die Pacht | dzierżawa |