in Grund und Boden | doszczętnie | |
in Hülle und Fülle | pod dostatkiem | |
in Saus und Braus leben | żyć hucznie, wystawnie | |
in Wort und Schrift | w mowie i piśmie | |
Jahr um Jahr | corocznie | |
jmdm. Brief und Siegel auf etwas geben | przyrzekać; zapewniać kogoś | |
jmds. ein und alles sein | być czyimś szczęściem; być wszystkim dla kogoś | |
klipp und klar | jasno i wyraźnie | |
Knall und Fall | nagle | |
mit Haut und Seele | całym sercem | |
Land und Leute kennen | znać kraj i ludzi | |
kreuz und quer fahren | jechać wzdłuż i w szerz | |
kurz und bündig | krótko i węzłowato | |
kurz und klein | ma drobny mak | |
Lug und Trug | kłamstwo i oszustwo | |
Lust und Liebe zu etwas | zapal | |
mit Ach und Krach | ledwo, ledwo | |
mit Fug und Recht | zupełnie, słusznie | |
mit Leib und Seele | cała dusza; z zapałem | |
mit Mann und Maus untergehen | utonąć z całą załogą | |
mit Pauken und Trompeten | z hukiem (oblać egzamin) | |
mit Sack und Pack | z całym dobytkiem | |
mit Zittern und Zagen | ze strachem | |
Mittel und Wege finden | znaleźć środki i sposoby | |
nicht für Geld und gute Worte | za żadne skarby | |
ohne Punkt und Komma | bez przerwy; szybko | |
ohne Rast und Ruh | bez wytchnienia | |
ohne Sang und Klang | cicho; bez rozgłosu | |
ohne Sinn und Verstand | bez ładu i składu | |
recht und billig | słusznie i sprawiedliwie | |
schalten und walten | postępować wg własnego uznania | |
Schimpf und Schande | wstyd i hańba | |
Schlag auf Schlag | raz za razem | |
schlicht und einfach | skromnie; prosto | |
schließlich und endlich | wreszcie | |
Sitten und Bräuche | zwyczaje i obyczaje | |
Sodom und Gomorrha | wielkie zamieszanie | |
Spott und Hohn | drwiny i kpiny | |