| in Grund und Boden | doszczętnie |
| in Hülle und Fülle | pod dostatkiem |
| in Saus und Braus leben | żyć hucznie, wystawnie |
| in Wort und Schrift | w mowie i piśmie |
| Jahr um Jahr | corocznie |
| jmdm. Brief und Siegel auf etwas geben | przyrzekać; zapewniać kogoś |
| jmds. ein und alles sein | być czyimś szczęściem; być wszystkim dla kogoś |
| klipp und klar | jasno i wyraźnie |
| Knall und Fall | nagle |
| mit Haut und Seele | całym sercem |
| Land und Leute kennen | znać kraj i ludzi |
| kreuz und quer fahren | jechać wzdłuż i w szerz |
| kurz und bündig | krótko i węzłowato |
| kurz und klein | ma drobny mak |
| Lug und Trug | kłamstwo i oszustwo |
| Lust und Liebe zu etwas | zapal |
| mit Ach und Krach | ledwo, ledwo |
| mit Fug und Recht | zupełnie, słusznie |
| mit Leib und Seele | cała dusza; z zapałem |
| mit Mann und Maus untergehen | utonąć z całą załogą |
| mit Pauken und Trompeten | z hukiem (oblać egzamin) |
| mit Sack und Pack | z całym dobytkiem |
| mit Zittern und Zagen | ze strachem |
| Mittel und Wege finden | znaleźć środki i sposoby |
| nicht für Geld und gute Worte | za żadne skarby |
| ohne Punkt und Komma | bez przerwy; szybko |
| ohne Rast und Ruh | bez wytchnienia |
| ohne Sang und Klang | cicho; bez rozgłosu |
| ohne Sinn und Verstand | bez ładu i składu |
| recht und billig | słusznie i sprawiedliwie |
| schalten und walten | postępować wg własnego uznania |
| Schimpf und Schande | wstyd i hańba |
| Schlag auf Schlag | raz za razem |
| schlicht und einfach | skromnie; prosto |
| schließlich und endlich | wreszcie |
| Sitten und Bräuche | zwyczaje i obyczaje |
| Sodom und Gomorrha | wielkie zamieszanie |
| Spott und Hohn | drwiny i kpiny |