| Herr Jensen ist im Augenblick nicht zu erreichen. | Pan Jensen jest w tym momencie nie osiągalny. |
| Ich muss Herrn Jensen persönlich sprechen. | Muszę porozmawiać z Panem Jensen osobiście. |
| Wann ist Herr Jensen denn wieder im Hause? | Kiedy będzie Pan Jensen znowu w firmie? |
| Möchten Sie einen Nachricht für Herrn Jensen hinterlassen? | Czy chce Pan pozostawić wiadomość Panu Jensenowi? |
| Ich möchte doch lieber mit seinen Stellvertreter sprechen. | Chciałbym jednak rozmawiać z jego zastępcą. |
| Das ist unser Abteilungsleiter. | To jest nasz kierownik działu. |
| Dann verbinde ich Sie jetzt mit Herrn Graf. | W takim razie łączą już z Panem Grafem. |
| Wollen Sie warten oder soll er Sie zurückrufen? | Czy Pan poczeka czy on ma odzwonić? |
| Herr Graf ist in einer Telefonkonferenz. | Pan Graf jest na telekonferencji. |
| Die Konferenz dauert wird noch eine Weile. | Konferencja będzie jeszcze chwilę trwać. |
| Kann ich Herrn Graf etwas ausrichten? | Czy mogę coś przekazać Panu Grafowi ? |
| Es ist dringend. | To pilne. |
| Gut, ich leite die Nachricht weiter. | Dobrze, ja przekażę tą wiadomość dalej. |
| Ich möchte für Herrn Jensen auch noch eine Nachricht hinterlassen. | Chciałbym pozostawić Panu Jensenowi wiadomość. |
| Was soll ich ausrichten? | Co mam przekazać? |
| Ich werde Ihre Nachricht weiterleiten. | Ja przekażę Panu informację. |