der Verein | związek, stowarzyszenie | |
die Gemeinde | gmina / komuna | |
der Einwohner | mieszkaniec | |
die Bevölkerung | populacja | |
die Gechwister | rodzeństwo | |
die Jugend | młodość | |
die Verbindung mit / zu | Mieć kontakt/połączenie z | |
Sagt er zumindest. | Tak przynajmniej mówi. | |
Das ist ja wohl nicht dein Ernst. | Nie mówisz tego serio. | |
Du kannst nicht Ernst sein. | Nie mówisz tego serio. | |
Ich sehe ihn ab und zu. | Widzę go raz na jakiś czas. | |
Ich mehme den Rat an. | Przyjmuję radę. | |
Das geht dich nichts an. | To nie twoja sprawa. | |
Die Hilfe ist sichtbar. | Pomoc jest w pobliżu. | |
Unsere Engagement. | Nasze zaangażowanie. | |
Sie erwarten unseren Besuch. | Oni oczekują naszej wizyty | |
Ich werde es für die Zukunft beachten. | Wezmę to pod uwagę na przyszłość. | |
Wirst du mir deinen Namen nennen? | Podasz mi swoje imię? | |
Was glauben Sie, werden wir erleben? | Jak Pani myśli, co przeżyjemy? | |
Darauf werden Sie achten. | Będzie Pan uważać na to. | |
Den Grund werde ich niemals erfahren. | Nigdy nie poznam powodu. | |
ich werde dich darum bitten. | Poproszę Cię o to. | |
Würde man manchmal anders handeln? | Czy zachowałoby się czasem inaczej? | |
Er würde es gerne erleben. | On chętnie by to przeżył. | |
Ich würde auch nicht weniger erwarten. | Nie oczekiwałbym też niczego mniej. | |
Wärst du da? | Byłbyś tam? | |
Würdest du ihn verlassen? | Opuściłabyś go? | |
Er würde dich dann weniger achten. | Miałbyś dla niego w tej sytuacji mniejsze znaczenie. | |
Keiner hat mich je so genannt. | Nikt wcześniej w ogóle tak mnie tak nie nazywał. | |
Du hast mich dazu gebracht. | Sprowadziłeś mnie do tego (czynu). | |
Wir lassen sie gehen. | Puszczamy ją. | |
Mit jenen Menschen kann man sich nicht verständigen. | Z tamtymi ludźmi nie można się porozumieć. | |