Robert und Thomas bleiben bei Regine in der Küche. | Robert and Thomas stay in the kitchen with Regine. | |
Klaus, Farid und Samantha ziehen sich die Gummihandschuhe an und sehen sich das Arbeitszimmer an. | Klaus, Farid and Samantha put on their rubber gloves and look at the study room. | |
Sie untersuchen auch den toten Paul. | They're also examining dead Paul. | |
"Hast du schon einen Arzt angerufen, Regine?", fragt Farid. | "Have you called a doctor yet, Regine?" Asks Farid. | |
Regine sagt nichts, aber schüttelt den Kopf. | Regine says nothing, but shakes her head. | |
"Wir müssen einen Arzt rufen.", sagt Klaus zu Samantha. | "We have to call a doctor," Klaus says to Samantha. | |
"Ich weiß, wir sehen uns nur ein paar Minuten um." | "I know, we'll only look around for a few minutes." | |
"Glauben Sie, dass Regine ihren Mann getötet hat?" | "Do you think Regine killed her husband?" | |
"Nein, ich kenne Regine seit vielen Jahren." | "No, I've known Regine for many years." | |
"Sie ist... war immer eine gute Ehefrau für Paul." | "She is ... has always been a good wife for Paul." | |
"Ich glaube, es war einfach Pauls Zeit." | "I think it was just Paul's time." | |
"Er hatte doch Diabetes", antwortet Klaus. | "He did have diabetes," answers Klaus. | |
"Das werden wir sehen.", sagt Samantha und spricht dann zu Farid: | "We'll see," says Samantha and then speaks to Farid: | |
"Farid, rufen Sie die Gerichtsmedizerinerin an." | "Farid, call the coroner." | |
"Wir brauchen die Todeszeit." | "We need the time of death." | |
"Klar Chefin!", sagt Farid und sucht das Handy in seiner Jackentasche. | "Sure boss!" Says Farid, looking for the cell phone in his jacket pocket. | |
"Muss das sein? Es ist doch klar, dass Paul auf natürliche Weise gestorben ist." | "Does that have to be? It is clear that Paul died naturally." | |
"Das sieht man doch!" | "That's quite obvious!" | |
"Wir können auch einen ganz normalen Arzt anrufen", sagt Klaus etwas genervt zu Samantha. | "We can also call a normal doctor," Klaus says to Samantha, somewhat annoyed. | |
Dann flüstert er leise zu Robert und Farid: "Sie weiß absolut nicht, was sie tut." | Then he whispers softly to Robert and Farid: "She absolutely doesn't know what she's doing." | |
"Eine große Zeitverschwendung!" | "A big waste of time!" | |