| Robert und Thomas bleiben bei Regine in der Küche. | Robert and Thomas stay in the kitchen with Regine. |
| Klaus, Farid und Samantha ziehen sich die Gummihandschuhe an und sehen sich das Arbeitszimmer an. | Klaus, Farid and Samantha put on their rubber gloves and look at the study room. |
| Sie untersuchen auch den toten Paul. | They're also examining dead Paul. |
| "Hast du schon einen Arzt angerufen, Regine?", fragt Farid. | "Have you called a doctor yet, Regine?" Asks Farid. |
| Regine sagt nichts, aber schüttelt den Kopf. | Regine says nothing, but shakes her head. |
| "Wir müssen einen Arzt rufen.", sagt Klaus zu Samantha. | "We have to call a doctor," Klaus says to Samantha. |
| "Ich weiß, wir sehen uns nur ein paar Minuten um." | "I know, we'll only look around for a few minutes." |
| "Glauben Sie, dass Regine ihren Mann getötet hat?" | "Do you think Regine killed her husband?" |
| "Nein, ich kenne Regine seit vielen Jahren." | "No, I've known Regine for many years." |
| "Sie ist... war immer eine gute Ehefrau für Paul." | "She is ... has always been a good wife for Paul." |
| "Ich glaube, es war einfach Pauls Zeit." | "I think it was just Paul's time." |
| "Er hatte doch Diabetes", antwortet Klaus. | "He did have diabetes," answers Klaus. |
| "Das werden wir sehen.", sagt Samantha und spricht dann zu Farid: | "We'll see," says Samantha and then speaks to Farid: |
| "Farid, rufen Sie die Gerichtsmedizerinerin an." | "Farid, call the coroner." |
| "Wir brauchen die Todeszeit." | "We need the time of death." |
| "Klar Chefin!", sagt Farid und sucht das Handy in seiner Jackentasche. | "Sure boss!" Says Farid, looking for the cell phone in his jacket pocket. |
| "Muss das sein? Es ist doch klar, dass Paul auf natürliche Weise gestorben ist." | "Does that have to be? It is clear that Paul died naturally." |
| "Das sieht man doch!" | "That's quite obvious!" |
| "Wir können auch einen ganz normalen Arzt anrufen", sagt Klaus etwas genervt zu Samantha. | "We can also call a normal doctor," Klaus says to Samantha, somewhat annoyed. |
| Dann flüstert er leise zu Robert und Farid: "Sie weiß absolut nicht, was sie tut." | Then he whispers softly to Robert and Farid: "She absolutely doesn't know what she's doing." |
| "Eine große Zeitverschwendung!" | "A big waste of time!" |