| Ich möchte ein Ticket kaufen. Wo finde ich einen Fahrkartenautomaten? | Chciałbym kupić bilet. Gdzie znajdę biletomat? |
| Ich möchte eine Tageskarte kaufen. | Chciałbym bilet na cały dzień. |
| Wie viel kostet die Busfahrt? | Ile kosztuje przejazd autobusem? |
| Gibt es einen Studententarif? Wie viel kostet es/das? | Czy jest taryfa studencka? Ile kosztuje? |
| Ich möchte eine Netzkarte kaufen. | Chciałbym kupić sieciówkę. |
| Es kostet 2 euro 70. Bitte entwerten Sie das Ticket. | Kosztuje 2,70 euro. Proszę skasować bilet. |
| Wo kann ich eine Wochenkarte kaufen? | Gdzie mogę kupić bilet 7-dniowy? |
| Bekomme ich hier eine Monatskarte? | Otrzymam tutaj bilet miesięczny? |
| Fährt dieser Bus zur Oper? Wie weit ist es zur Oper? | Czy ten autobus jedzie do opery? Jak daleko jest do opery? |
| Mit dem Bus ist es 10 Minuten von hier. | Autobusem to jest dziesięć minut stąd. |
| Hält der Bus an der Humboldt Universität an? | Czy ten autobus zatrzymuje się przy Uniwersytecie Humboldtów? |
| Nein, das ist in die andere Richtung. | Nie, to jest w drugą stronę. |
| Gehen Sie über die Straße und steigen Sie in die Buslinie 25 richtung Tiergarten ein. | Niech pan przejdzie przez ulicę i wsiądzie do autobusu linii 25 w kierunku Tiergarten. |
| Könnten Sie mir bitte zeigen, wo ich aussteigen soll? | Czy mógłby mi pan, proszę, pokazać, gdzie mam wysiąść? |
| Darf / Muss ich umsteigen? | Czy muszę się przesiadać? |
| Wo kann ich den Koffer liegen lassen? | Gdzie mogę zostawić walizkę? |
| Da ist die Gepäckablage. | Tam jest półka bagażowa. |
| Wohin gehen Sie? | Dokąd pan jedzie? |
| Ist das die letzte Bushaltestelle? | Czy to jest ostatni przystanek? |
| Wir haben den Bus verpasst. | Spóźniliśmy się na autobus. |
| Was für ein Pech? Der nächster kommt in halbe Stunde an. | Co za pech! Następny jest [dosł. przyjeżdża] za pół godziny / za 30 minut. |
| Entschuldigung, ist der Fahrplan aktuell? | Przepraszam, czy ten rozkład jazdy jest aktualny? |
| Der Bus ist überfüllt. Nehmen wir U-Bahn. | Autobus jest przepełniony. Pojedźmy metrem. |
| Achten Sie auf die Stufe beim Aussteigen. | Proszę uważać na stopień przy wysiadaniu z autobusu. |
| Ist das der richtiger Bus? | Czy to jest właściwy autobus? |
| Dieser Platz ist reserviert für die ältere Personen und Schwangere. | To miejsce jest zarezerwowane dla osób starszych oraz kobiet w ciąży. |
| Fragen Sie den Busfahrer, ob wir den Koffer in die Gepäckablage legen können. | Niech pan zapyta kierowcę autobusu, czy możemy włożyć walizkę do luku bagażowego. |
| Ich möchte zur Luisenstraße ankommen. | Chciałbym dojechać/dotrzeć do Luisenstraße. |
| Entschuldigung, ist der Platz am Fenster frei? Kann ich da mich setzen? | Przepraszam, czy to miejsce przy oknie jest wolne? Czy mogę tam usiąść? |
| Die nächste Bushaltestelle ist Luisenstraße. | Następny przystanek to Luisenstraße. |
| Nehmen Sie bitte die Haltestange. | Proszę się trzymać poręczy. |
| Der Bus ist behindertengerecht. | Ten autobus jest przystosowany do przewozu osób niepełnosprawnych. |
| Mein Haus befindet sich an der Bedarfshaltestelle. | Mój dom znajduje się obok przystanku na żądanie. |
| Bitte drücken Sie den Halteknopf, damit der Bus anhält. | Proszę wcisnąć przycisk zatrzymywania, żeby autobus się zatrzymał. |
| Bitte vergessen Sie nicht den Fahrer zu winken, damit er anhält. | Proszę nie zapomnieć pomachać do kierowcy, żeby się zatrzymał. |
| Möchten Sie sich setzen? Nehmen Sie bitte den Platz. | Chciałaby pani usiąść? Proszę zająć miejsce. |
| Danke schön, alles in Ordnung. | Dziękuję, jest dobrze / w porządku. |
| Ich steige an der nächster Bushaltestelle aus. | Wysiadam na następnym przystanku. |
| Entschuldigung, das ist meine Bushaltestelle. Ich möchte aussteigen. | Przepraszam, to mój przystanek. Chciałbym wysiąść. |
| Kann ich durchgehen/vorbeigehen? Kann ich mal vorbei? | Czy mogę przejść? x3 |