wordki.pl - nauka słówek
wybierz język nauki
niemiecki
wszystkie zestawy
moje zestawy
pomoc
login:
hasło:
załóż konto
Krimi streszczenia
NAUKA
ukryj
ukryj
edycja
dodaj do moich zestawów
drukowanie
Im Kapitel 4 und 5, Samantha und ihre Kollegen fahren zum Haus von Regine, die Frau von Paul.W rozdziale 4 i 5, Samantha i jej koledzy jadą do domu Reginy, żony Paula.
Wenn sie da ankommen, treffen sie Regine, die im Schock ist und spricht nicht.Gdy tam przyjeżdżają, spotykają Reginę, która jest w szoku i nie mówi.
Samantha bleibt mit ihr in der Küche und die sonstigen Polizisten gehen ins Arbeitszimmer...Samanta zostaje z nią w kuchni a pozostali policjanci idą do pokoju biurowego...
... um Paul zu sehen.... zobaczyć Paula.
Demnächst rufen sie nach Samantha. Sie haben Paul tot gefunden.Następnie wołają Samanthę.Znaleźli Paula martwego.
Dann versuchen sie Frau Besch anzuhören aber erst müssen sie warten und ihr etwas Tee geben...Potem próbują przesłuchać panią Besch, ale najpierw muszą poczekać i dać jej trochę herbaty
... weil sie immer sehr verstört ist.... ponieważ wciąż jest bardzo rozstrzęsiona.
Wenn sie sich beruhigt, erzählt sie ihnen, dass sie außer dem Haus war und...Kiedy się uspokaja, wyjaśnia im, że była poza domem...
... und wenn sie zurückgekommen ist, war ihr Mann schon tot.... i że kiedy wróciła, jej mąż był już martwy.
Im Kapitel 6, die Polizisten finden, dass Regine schon keinen Arzt angerufen hat.W rozdziale 6, policjanci odkrywają, że Regina nie zadzwoniła jeszcze po lekarza.
Samantha will eine Gerichtsmedizinerin anrufen, weil sie verdächtigt, dass Paul getötet war.Samantha chce zadzwonić po lekarkę medycyny sądowej, ponieważ podejrzewa, że Paul został zabit
Ihr Kollege Klaus ist nicht einverstanden.Jej kolega Klaus nie zgadza się z nią.
Er glaubt, dass Paul auf natürliche Weise gestorben ist.On uważa, że Paul zmarł z powodów naturalnych.
Die anderen Polizisten haben Paul lange gekannt und wissen von seinem Diabetes.Inni policjanci znali od długo Paula i wiedzą o jego cukrzycy.
Samantha ist aber die Chefin, also rufen sie eine Gerichtsmedizinerin an.Ale Samantha jest szefową, więc dzwonią po lekarkę medycyny sądowej.
Sie untersucht Paul und stellt fest, dass wahrscheinlich Paul wegen der Hypoglykämie gestorben ist.Ona bada Paula i stwierdza, że prawdopodobnie Paul zmarł z powodu hipoglikemii.
Man kann aber nur sicher sein, wenn eine Autopsie durchgeführt wird.Jednak można być pewnym tylko gdy zostanie przeprowadzona sekcja zwłok.
Samantha vereinbart mit der Gerichtsmedizinerin, dass sie den Toten nehmen soll.Samantha ustala z lekarką medycyny sądowej, że zabierze ona zmarłego ze sobą.
Im Kapitel 7, die Kollegen von Frau Krenn nehmen den Toten in die Gerichtsmedizin.W rozdziale 7, współpracownicy pani Krenn zabierają zmarłego do [działu] medycyny sądowej.
Die Polizisten drücken Regine ihr Beileid aus und verlassen ihr Haus.Policjanci składają Reginie swoje wyrazy współczucia i opuszczają jej dom.
Regine glaubt nicht an die natürliche Todesweise ihres Mannes.Regine nie wierzy w naturalne przyczyny śmierci swojego męża.
Sie gibt Samantha ihre Telefonnummer für den Notfall.Daje Samancie swój numer telefonu na wszelki wypadek.
Samantha lässt Regine wieder mit dem Psychologen und geht an die Arbeit zurück.Samantha pozostawia Regine z psychologiem i wraca do pracy.
wrzuć na fb
β27