die Rückgabegarantie | gwarancja zwrotu | |
Ich möchte mich beschweren. | Chciałbym się poskarżyć. | |
umtauschen, h. umgetauscht | wymienić, wymieniać Prasens+Perfekt | |
die Garantie | gwarancja | |
unzufrieden | niezadowolony | |
Was kann ich für Sie tun? | Co mogę dla Pani/Pana zrobić? | |
zurückgeben, h. zurückgegeben | zwrócić, oddać | |
zurückbekommen, h. zurückbekommen | odzyskać Prasens+Perfekt | |
Haben Sie die Rechnung und die Garantie? | Czy ma Pani/Pan rachunek i gwarancję? | |
reklamieren, h. reklamiert | reklamować Prasens+Perfekt | |
reparieren, h. repariert | naprawić Prasens+Perfekt | |
die Reparatur, die Ausbesserung, die Wiederherstellung, die Nachbesserung | naprawax4 | |
starten, h. gestartet | startować, odpalić, uruchamiać | |
Wie kann ich ihnen helfen? | Jak mogę Panu/Pani pomóc? | |
Der Mann ruft beim Kundenservice an und beschwert sich. | Mężczyzna dzwoni do obsługi klienta i skarży się. | |
Er ist sehr unzufrieden mit seinem neuen Ofen. | On jest bardzo niezadowolony ze swojego nowego piekarnika. | |
ändern, h. geändert | zmieniać, przekształcać, przerabiać | |
ärgern sich, h. sich geärgert | irytować się, złościć się | |
reparieren, h. repariert | naprawiać, reperować | |
die Rückgabegarantie - Man kann das Produkt zurückgeben und bekommt das Geld zurück. | Gwarancja zwrotu - Można zwrócić produkt i otrzymać zwrot pieniędzy. | |
Man kann das Produkt umtauschen. Man kann das Produkt zurückgeben und erhält ein neues Produkt. | Można wymienić produkt. Można zwrócić produkt i otrzymać nowy produkt. | |
die Garantie - Man kann das Produkt kostenlos reparieren lassen. | Gwarancja - Można produkt bezpłatnie naprawić. | |
beschäftigt | zajęty, zatrudniony | |
der Kundenservice, die Kundenbetreuung | obsługa klientax2 | |
etwas neu starten | zacząć coś nowego | |
ein Problem lösen | rozwiązać Problem | |
lösen, h. gelöst | rozwiązać | |
etwas reklamieren | reklamować coś | |
etwas reparieren | naprawiać coś | |
etwas umtauschen | coś wymieniać | |
unübersichtlich | nieprzejrzysty | |
unzufrieden | niezadowolony | |
zufrieden | zadowolony | |
der Wunsch | życzenie, prośba | |
der Haarschnitt | ostrzyżenie, fryzura | |
der Kundenberater | doradca klienta | |
betreuen, h. betreut | opiekować się, prowadzić | |
beraten, h. beraten | doradzać | |
die Beschwerde | skarga | |
beraten persönlich, am Telefon, online, per Post | doradzać osobiście, telefonicznie, online, przez pocztę | |
die Reklamation | reklamacja | |
Wie kann ich Ihnen helfen? | Jak mogę Panu/Pani pomóc? | |
günstig | korzystnie, dogodnie | |
neu und gebraucht | nowy i używany | |
Die Kundin bringt das Notebook ins Geschäft. | Klientka przynosi notebooka do sklepu. | |
Das Notebook funktioniert nicht. | Notebook nie działa. | |
Muss ich die Reparatur bezahlen? | Czy muszę zapłacić za naprawę? | |
Gestern habe ich ein Paket bekommen. Leider war es ganz kaputt. | Wczoraj otrzymałem paczkę. Niestety była całkowicie zepsuta. | |
Das ist sehr ärgerlich. | To jest bardzo przykre. | |
Was genau ist denn mit dem Paket? | Co dokładnie jest z paczką? | |
Der Karton ist zerrissen und es hat Löcher. | Pudełko jest rozdarte i są w nim dziury. | |
der Karton | pudełeko | |
das Paket | paczka, przesyłka | |
der Inhalt | zawartość | |
Aber das schlimmste ist, dass der Inhalt auch kaputt ist. | Ale najgorsze jest to, że zawartość też jest zepsuta. | |
zerstört | zniszczony | |
Das ist sehr unschön. | To bardzo nieładnie. | |
Moment, ich notiere mir Ihre Daten und dann schauen wir, wie wir Ihnen helfen können. | Moment, zapiszę Pani/Pana dane i zobaczymy, jak możemy Panu/Pani pomóc. | |
Was ist denn passiert? | Co sie stało? | |
Seit zwei Wochen warte ich auf ein Paket. | Od dwóch tygodni czekam na paczkę. | |
Mit Ihrem Service bin ich wirklich nicht zufrieden. | Z waszych usług nie jestem naprawdę zadowolony. | |
Ich kann Ihren Ärger gut verstehen. | Ja umiem dobrze zrozumieć Pana/Pani złość. | |
Ich sehe gleich mal im Computer nach. | Sprawdzę zaraz w komputerze. | |
Ich möchte mich über einen Ihrer Mitarbeiter beschweren. | Ja chciałbym poskarżyć się na jednego z Państwa pracowników. | |
verwundert | zdziwiony | |
Ich bin sicher, dass wir Ihr Paket finden. | Jestem pewien, że znajdziemy Pana/Pani paczkę. | |
Worum geht es denn? | O co mianowicie chodzi? | |
der Paketbote | kurier, dostawca przesyłek | |
Der Vorfall ist sehr bedauerlich. | Incydent jest bardzo przykry. | |
der Mangel | brak, wada, uszkodzenie | |
die Mängel | braki, wady, uszkodzenia | |
Der Stoff ist nicht in Ordnung. | Materiał nie jest w porzadku. | |
Bitte bleiben Sie ruhig. | Proszę zachować spokój. | |
Ich möchte gern folgende Stoffe bei Ihnen bestellen. | Chciałbym zamówić u Państwa następujące tkaniny. | |
bestellen, h. bestellt | zamawiać | |
per Kontaktformular auf der Internetseite | przez formularz kontaktowy na stronie internetowej | |
per E-mail | przez pocztę e-mail | |
Der Drucker schaltet sich ab. | Drukarka wyłącza się. | |
Das Notebook reagiert nicht. | Notebook nie odpowiada. | |
Der Drucker reagiert nicht. | Drukarka nie odpowiada. | |
Ein Lämpchen leuchtet/blinkt. | Lampeczka świeci się/miga. | |
wütend | rozgniewany | |
die Öffnungszeiten | godziny otwarcia | |
außerdem | poza tym, opócz tego | |
Das hätte weniger gekostet als ein neues Gerät. | To kosztowałoby mniej niż nowe urządzenie. | |
Das klingt gut. | To brzmi dobrze. | |
Das sieht jetzt echt schrecklich aus. | Teraz wygląda to naprawdę okropnie. | |
das komische/seltsame Geräusch | dziwny dźwięk | |
Ich habe Probleme mit meinem Drucker. | Mam problemy z drukarką. | |
die Fehlermeldung | komunikat o błędzie | |
Der Drucker macht seltsame Geräusche. | Drukarka wydaje dziwne dźwięki. | |
die Funkmaus | bezprzewodowa mysz do komputera | |
Was ist los mit dem Drucker? | Co jest nie tak z drukarką? | |
Haben Sie sich den Fehlercode gemerkt? | Czy zauważyła Pani/Pan kod błędu? | |
Ein rotes Licht geht mehrmals an und aus. | Czerwone światło kilkakrotnie zapala się i gaśnie. | |
Der Drucker zeigt eine Fehlermeldung an. | Drukarka wyświetla komunikat o błędzie. | |
Der Drucker meldet einen Fehler. | Drukarka zgłasza błąd. | |
Es tut mir leid, dass Sie schlechte Erfahrungen mit uns gemacht haben. | Przykro mi, że miał Pan/Pani z nami złe doświadczenia. | |
Ich hoffe, dass wir Ihnen schnell helfen können. | Mam nadzieję, że morzemy Ci szybko pomóc. | |
Das müssen Sie unseren Techniker sagen. | To musi powiedzieć Tobie nasz Technik. | |
Das Notebook funktioniert nicht richtig. Es ist zu langsam.. | Notebook nie działa prawidłowo. Jest za wolny. | |
Ich hoffe, dass wir das Problem bald lösen können. | Mam nadzieję, że wkrótce rozwiążemy problem. | |
Wie lange dauert die Reparatur? | Ile trwa naprawa? | |
Das kann ich jetzt am Telefon nicht sagen. Wir müssen das Notebook ansehen. | Nie mogę tego teraz powiedzieć przez telefon. Musimy obejrzeć Notebooka. | |
Das Handy geht nicht an. | Telefon komórkowy nie działa. | |
Wann öffnet der Laden denn? | Kiedy otwiera się sklep? | |
Wir haben ab 10.00 Uhr geöffnet. | Jesteśmy otwarci od 10 rano. | |
kaputtgehen, s. kaputtgegangen | psuć | |
der Ärger | złość | |
fehlerhaft | wadliwy | |
gefallen, h. gefallen | podobać | |
der Prozess | proces | |
der Nachweis | dowód | |
verlängern, h. verlängert | wydłużać | |
die Diskussio̱n | dyskujsa | |
das Reklamationsschreiben | zażalenie (pismo) | |
der Garantieablauf | wygaśnięcie gwarancji | |
schwerwiegend | poważny | |
beweispflichtig | podlegający dowodzeniu, dowodowi | |
der Garantieanspruch | roszczenie gwarancyjne | |
die Fristwahrung | dotrzymanie terminu | |
unvollständig Lieferung | niekompletna dostawa | |
die Mengenangabe | ilość | |
das Auftragsdatum | data zamówienia | |
die Auftragsnummer | numer zamówienia | |
die Bestellung, der Auftrag | zamówieniex2 | |
der Preisnachlass | obniżka ceny, rabat | |
die Forderung | żądanie | |
nicht eingehaltene Konditionen | niedotrzymane warunki | |
die Lieferverzögerung | opóźnienie dostawy | |
die Verzögerung | opóźnienie, zwłoka | |
die Unpünktlichkeit | niepunktualność | |
die Verlängerung | wydłużenie | |
per Einschreiben mit Rückschein | przez list z potwierdzeniem odbioru | |
der Rückschein | potwierdzenie odbioru | |
die Preisänderung | zmiana ceny | |