die Rückgabegarantie | gwarancja zwrotu |
Ich möchte mich beschweren. | Chciałbym się poskarżyć. |
umtauschen, h. umgetauscht | wymienić, wymieniać Prasens+Perfekt |
die Garantie | gwarancja |
unzufrieden | niezadowolony |
Was kann ich für Sie tun? | Co mogę dla Pani/Pana zrobić? |
zurückgeben, h. zurückgegeben | zwrócić, oddać |
zurückbekommen, h. zurückbekommen | odzyskać Prasens+Perfekt |
Haben Sie die Rechnung und die Garantie? | Czy ma Pani/Pan rachunek i gwarancję? |
reklamieren, h. reklamiert | reklamować Prasens+Perfekt |
reparieren, h. repariert | naprawić Prasens+Perfekt |
die Reparatur, die Ausbesserung, die Wiederherstellung, die Nachbesserung | naprawax4 |
starten, h. gestartet | startować, odpalić, uruchamiać |
Wie kann ich ihnen helfen? | Jak mogę Panu/Pani pomóc? |
Der Mann ruft beim Kundenservice an und beschwert sich. | Mężczyzna dzwoni do obsługi klienta i skarży się. |
Er ist sehr unzufrieden mit seinem neuen Ofen. | On jest bardzo niezadowolony ze swojego nowego piekarnika. |
ändern, h. geändert | zmieniać, przekształcać, przerabiać |
ärgern sich, h. sich geärgert | irytować się, złościć się |
reparieren, h. repariert | naprawiać, reperować |
die Rückgabegarantie - Man kann das Produkt zurückgeben und bekommt das Geld zurück. | Gwarancja zwrotu - Można zwrócić produkt i otrzymać zwrot pieniędzy. |
Man kann das Produkt umtauschen. Man kann das Produkt zurückgeben und erhält ein neues Produkt. | Można wymienić produkt. Można zwrócić produkt i otrzymać nowy produkt. |
die Garantie - Man kann das Produkt kostenlos reparieren lassen. | Gwarancja - Można produkt bezpłatnie naprawić. |
beschäftigt | zajęty, zatrudniony |
der Kundenservice, die Kundenbetreuung | obsługa klientax2 |
etwas neu starten | zacząć coś nowego |
ein Problem lösen | rozwiązać Problem |
lösen, h. gelöst | rozwiązać |
etwas reklamieren | reklamować coś |
etwas reparieren | naprawiać coś |
etwas umtauschen | coś wymieniać |
unübersichtlich | nieprzejrzysty |
unzufrieden | niezadowolony |
zufrieden | zadowolony |
der Wunsch | życzenie, prośba |
der Haarschnitt | ostrzyżenie, fryzura |
der Kundenberater | doradca klienta |
betreuen, h. betreut | opiekować się, prowadzić |
beraten, h. beraten | doradzać |
die Beschwerde | skarga |
beraten persönlich, am Telefon, online, per Post | doradzać osobiście, telefonicznie, online, przez pocztę |
die Reklamation | reklamacja |
Wie kann ich Ihnen helfen? | Jak mogę Panu/Pani pomóc? |
günstig | korzystnie, dogodnie |
neu und gebraucht | nowy i używany |
Die Kundin bringt das Notebook ins Geschäft. | Klientka przynosi notebooka do sklepu. |
Das Notebook funktioniert nicht. | Notebook nie działa. |
Muss ich die Reparatur bezahlen? | Czy muszę zapłacić za naprawę? |
Gestern habe ich ein Paket bekommen. Leider war es ganz kaputt. | Wczoraj otrzymałem paczkę. Niestety była całkowicie zepsuta. |
Das ist sehr ärgerlich. | To jest bardzo przykre. |
Was genau ist denn mit dem Paket? | Co dokładnie jest z paczką? |
Der Karton ist zerrissen und es hat Löcher. | Pudełko jest rozdarte i są w nim dziury. |
der Karton | pudełeko |
das Paket | paczka, przesyłka |
der Inhalt | zawartość |
Aber das schlimmste ist, dass der Inhalt auch kaputt ist. | Ale najgorsze jest to, że zawartość też jest zepsuta. |
zerstört | zniszczony |
Das ist sehr unschön. | To bardzo nieładnie. |
Moment, ich notiere mir Ihre Daten und dann schauen wir, wie wir Ihnen helfen können. | Moment, zapiszę Pani/Pana dane i zobaczymy, jak możemy Panu/Pani pomóc. |
Was ist denn passiert? | Co sie stało? |
Seit zwei Wochen warte ich auf ein Paket. | Od dwóch tygodni czekam na paczkę. |
Mit Ihrem Service bin ich wirklich nicht zufrieden. | Z waszych usług nie jestem naprawdę zadowolony. |
Ich kann Ihren Ärger gut verstehen. | Ja umiem dobrze zrozumieć Pana/Pani złość. |
Ich sehe gleich mal im Computer nach. | Sprawdzę zaraz w komputerze. |
Ich möchte mich über einen Ihrer Mitarbeiter beschweren. | Ja chciałbym poskarżyć się na jednego z Państwa pracowników. |
verwundert | zdziwiony |
Ich bin sicher, dass wir Ihr Paket finden. | Jestem pewien, że znajdziemy Pana/Pani paczkę. |
Worum geht es denn? | O co mianowicie chodzi? |
der Paketbote | kurier, dostawca przesyłek |
Der Vorfall ist sehr bedauerlich. | Incydent jest bardzo przykry. |
der Mangel | brak, wada, uszkodzenie |
die Mängel | braki, wady, uszkodzenia |
Der Stoff ist nicht in Ordnung. | Materiał nie jest w porzadku. |
Bitte bleiben Sie ruhig. | Proszę zachować spokój. |
Ich möchte gern folgende Stoffe bei Ihnen bestellen. | Chciałbym zamówić u Państwa następujące tkaniny. |
bestellen, h. bestellt | zamawiać |
per Kontaktformular auf der Internetseite | przez formularz kontaktowy na stronie internetowej |
per E-mail | przez pocztę e-mail |
Der Drucker schaltet sich ab. | Drukarka wyłącza się. |
Das Notebook reagiert nicht. | Notebook nie odpowiada. |
Der Drucker reagiert nicht. | Drukarka nie odpowiada. |
Ein Lämpchen leuchtet/blinkt. | Lampeczka świeci się/miga. |
wütend | rozgniewany |
die Öffnungszeiten | godziny otwarcia |
außerdem | poza tym, opócz tego |
Das hätte weniger gekostet als ein neues Gerät. | To kosztowałoby mniej niż nowe urządzenie. |
Das klingt gut. | To brzmi dobrze. |
Das sieht jetzt echt schrecklich aus. | Teraz wygląda to naprawdę okropnie. |
das komische/seltsame Geräusch | dziwny dźwięk |
Ich habe Probleme mit meinem Drucker. | Mam problemy z drukarką. |
die Fehlermeldung | komunikat o błędzie |
Der Drucker macht seltsame Geräusche. | Drukarka wydaje dziwne dźwięki. |
die Funkmaus | bezprzewodowa mysz do komputera |
Was ist los mit dem Drucker? | Co jest nie tak z drukarką? |
Haben Sie sich den Fehlercode gemerkt? | Czy zauważyła Pani/Pan kod błędu? |
Ein rotes Licht geht mehrmals an und aus. | Czerwone światło kilkakrotnie zapala się i gaśnie. |
Der Drucker zeigt eine Fehlermeldung an. | Drukarka wyświetla komunikat o błędzie. |
Der Drucker meldet einen Fehler. | Drukarka zgłasza błąd. |
Es tut mir leid, dass Sie schlechte Erfahrungen mit uns gemacht haben. | Przykro mi, że miał Pan/Pani z nami złe doświadczenia. |
Ich hoffe, dass wir Ihnen schnell helfen können. | Mam nadzieję, że morzemy Ci szybko pomóc. |
Das müssen Sie unseren Techniker sagen. | To musi powiedzieć Tobie nasz Technik. |
Das Notebook funktioniert nicht richtig. Es ist zu langsam.. | Notebook nie działa prawidłowo. Jest za wolny. |
Ich hoffe, dass wir das Problem bald lösen können. | Mam nadzieję, że wkrótce rozwiążemy problem. |
Wie lange dauert die Reparatur? | Ile trwa naprawa? |
Das kann ich jetzt am Telefon nicht sagen. Wir müssen das Notebook ansehen. | Nie mogę tego teraz powiedzieć przez telefon. Musimy obejrzeć Notebooka. |
Das Handy geht nicht an. | Telefon komórkowy nie działa. |
Wann öffnet der Laden denn? | Kiedy otwiera się sklep? |
Wir haben ab 10.00 Uhr geöffnet. | Jesteśmy otwarci od 10 rano. |
kaputtgehen, s. kaputtgegangen | psuć |
der Ärger | złość |
fehlerhaft | wadliwy |
gefallen, h. gefallen | podobać |
der Prozess | proces |
der Nachweis | dowód |
verlängern, h. verlängert | wydłużać |
die Diskussio̱n | dyskujsa |
das Reklamationsschreiben | zażalenie (pismo) |
der Garantieablauf | wygaśnięcie gwarancji |
schwerwiegend | poważny |
beweispflichtig | podlegający dowodzeniu, dowodowi |
der Garantieanspruch | roszczenie gwarancyjne |
die Fristwahrung | dotrzymanie terminu |
unvollständig Lieferung | niekompletna dostawa |
die Mengenangabe | ilość |
das Auftragsdatum | data zamówienia |
die Auftragsnummer | numer zamówienia |
die Bestellung, der Auftrag | zamówieniex2 |
der Preisnachlass | obniżka ceny, rabat |
die Forderung | żądanie |
nicht eingehaltene Konditionen | niedotrzymane warunki |
die Lieferverzögerung | opóźnienie dostawy |
die Verzögerung | opóźnienie, zwłoka |
die Unpünktlichkeit | niepunktualność |
die Verlängerung | wydłużenie |
per Einschreiben mit Rückschein | przez list z potwierdzeniem odbioru |
der Rückschein | potwierdzenie odbioru |
die Preisänderung | zmiana ceny |