| die Rückgabegarantie | gwarancja zwrotu |
| Ich möchte mich beschweren. | Chciałbym się poskarżyć. |
| umtauschen, h. umgetauscht | wymienić, wymieniać Prasens+Perfekt |
| die Garantie | gwarancja |
| unzufrieden | niezadowolony |
| Was kann ich für Sie tun? | Co mogę dla Pani/Pana zrobić? |
| zurückgeben, h. zurückgegeben | zwrócić, oddać |
| zurückbekommen, h. zurückbekommen | odzyskać Prasens+Perfekt |
| Haben Sie die Rechnung und die Garantie? | Czy ma Pani/Pan rachunek i gwarancję? |
| reklamieren, h. reklamiert | reklamować Prasens+Perfekt |
| reparieren, h. repariert | naprawić Prasens+Perfekt |
| die Reparatur, die Ausbesserung, die Wiederherstellung, die Nachbesserung | naprawax4 |
| starten, h. gestartet | startować, odpalić, uruchamiać |
| Wie kann ich ihnen helfen? | Jak mogę Panu/Pani pomóc? |
| Der Mann ruft beim Kundenservice an und beschwert sich. | Mężczyzna dzwoni do obsługi klienta i skarży się. |
| Er ist sehr unzufrieden mit seinem neuen Ofen. | On jest bardzo niezadowolony ze swojego nowego piekarnika. |
| ändern, h. geändert | zmieniać, przekształcać, przerabiać |
| ärgern sich, h. sich geärgert | irytować się, złościć się |
| reparieren, h. repariert | naprawiać, reperować |
| die Rückgabegarantie - Man kann das Produkt zurückgeben und bekommt das Geld zurück. | Gwarancja zwrotu - Można zwrócić produkt i otrzymać zwrot pieniędzy. |
| Man kann das Produkt umtauschen. Man kann das Produkt zurückgeben und erhält ein neues Produkt. | Można wymienić produkt. Można zwrócić produkt i otrzymać nowy produkt. |
| die Garantie - Man kann das Produkt kostenlos reparieren lassen. | Gwarancja - Można produkt bezpłatnie naprawić. |
| beschäftigt | zajęty, zatrudniony |
| der Kundenservice, die Kundenbetreuung | obsługa klientax2 |
| etwas neu starten | zacząć coś nowego |
| ein Problem lösen | rozwiązać Problem |
| lösen, h. gelöst | rozwiązać |
| etwas reklamieren | reklamować coś |
| etwas reparieren | naprawiać coś |
| etwas umtauschen | coś wymieniać |
| unübersichtlich | nieprzejrzysty |
| unzufrieden | niezadowolony |
| zufrieden | zadowolony |
| der Wunsch | życzenie, prośba |
| der Haarschnitt | ostrzyżenie, fryzura |
| der Kundenberater | doradca klienta |
| betreuen, h. betreut | opiekować się, prowadzić |
| beraten, h. beraten | doradzać |
| die Beschwerde | skarga |
| beraten persönlich, am Telefon, online, per Post | doradzać osobiście, telefonicznie, online, przez pocztę |
| die Reklamation | reklamacja |
| Wie kann ich Ihnen helfen? | Jak mogę Panu/Pani pomóc? |
| günstig | korzystnie, dogodnie |
| neu und gebraucht | nowy i używany |
| Die Kundin bringt das Notebook ins Geschäft. | Klientka przynosi notebooka do sklepu. |
| Das Notebook funktioniert nicht. | Notebook nie działa. |
| Muss ich die Reparatur bezahlen? | Czy muszę zapłacić za naprawę? |
| Gestern habe ich ein Paket bekommen. Leider war es ganz kaputt. | Wczoraj otrzymałem paczkę. Niestety była całkowicie zepsuta. |
| Das ist sehr ärgerlich. | To jest bardzo przykre. |
| Was genau ist denn mit dem Paket? | Co dokładnie jest z paczką? |
| Der Karton ist zerrissen und es hat Löcher. | Pudełko jest rozdarte i są w nim dziury. |
| der Karton | pudełeko |
| das Paket | paczka, przesyłka |
| der Inhalt | zawartość |
| Aber das schlimmste ist, dass der Inhalt auch kaputt ist. | Ale najgorsze jest to, że zawartość też jest zepsuta. |
| zerstört | zniszczony |
| Das ist sehr unschön. | To bardzo nieładnie. |
| Moment, ich notiere mir Ihre Daten und dann schauen wir, wie wir Ihnen helfen können. | Moment, zapiszę Pani/Pana dane i zobaczymy, jak możemy Panu/Pani pomóc. |
| Was ist denn passiert? | Co sie stało? |
| Seit zwei Wochen warte ich auf ein Paket. | Od dwóch tygodni czekam na paczkę. |
| Mit Ihrem Service bin ich wirklich nicht zufrieden. | Z waszych usług nie jestem naprawdę zadowolony. |
| Ich kann Ihren Ärger gut verstehen. | Ja umiem dobrze zrozumieć Pana/Pani złość. |
| Ich sehe gleich mal im Computer nach. | Sprawdzę zaraz w komputerze. |
| Ich möchte mich über einen Ihrer Mitarbeiter beschweren. | Ja chciałbym poskarżyć się na jednego z Państwa pracowników. |
| verwundert | zdziwiony |
| Ich bin sicher, dass wir Ihr Paket finden. | Jestem pewien, że znajdziemy Pana/Pani paczkę. |
| Worum geht es denn? | O co mianowicie chodzi? |
| der Paketbote | kurier, dostawca przesyłek |
| Der Vorfall ist sehr bedauerlich. | Incydent jest bardzo przykry. |
| der Mangel | brak, wada, uszkodzenie |
| die Mängel | braki, wady, uszkodzenia |
| Der Stoff ist nicht in Ordnung. | Materiał nie jest w porzadku. |
| Bitte bleiben Sie ruhig. | Proszę zachować spokój. |
| Ich möchte gern folgende Stoffe bei Ihnen bestellen. | Chciałbym zamówić u Państwa następujące tkaniny. |
| bestellen, h. bestellt | zamawiać |
| per Kontaktformular auf der Internetseite | przez formularz kontaktowy na stronie internetowej |
| per E-mail | przez pocztę e-mail |
| Der Drucker schaltet sich ab. | Drukarka wyłącza się. |
| Das Notebook reagiert nicht. | Notebook nie odpowiada. |
| Der Drucker reagiert nicht. | Drukarka nie odpowiada. |
| Ein Lämpchen leuchtet/blinkt. | Lampeczka świeci się/miga. |
| wütend | rozgniewany |
| die Öffnungszeiten | godziny otwarcia |
| außerdem | poza tym, opócz tego |
| Das hätte weniger gekostet als ein neues Gerät. | To kosztowałoby mniej niż nowe urządzenie. |
| Das klingt gut. | To brzmi dobrze. |
| Das sieht jetzt echt schrecklich aus. | Teraz wygląda to naprawdę okropnie. |
| das komische/seltsame Geräusch | dziwny dźwięk |
| Ich habe Probleme mit meinem Drucker. | Mam problemy z drukarką. |
| die Fehlermeldung | komunikat o błędzie |
| Der Drucker macht seltsame Geräusche. | Drukarka wydaje dziwne dźwięki. |
| die Funkmaus | bezprzewodowa mysz do komputera |
| Was ist los mit dem Drucker? | Co jest nie tak z drukarką? |
| Haben Sie sich den Fehlercode gemerkt? | Czy zauważyła Pani/Pan kod błędu? |
| Ein rotes Licht geht mehrmals an und aus. | Czerwone światło kilkakrotnie zapala się i gaśnie. |
| Der Drucker zeigt eine Fehlermeldung an. | Drukarka wyświetla komunikat o błędzie. |
| Der Drucker meldet einen Fehler. | Drukarka zgłasza błąd. |
| Es tut mir leid, dass Sie schlechte Erfahrungen mit uns gemacht haben. | Przykro mi, że miał Pan/Pani z nami złe doświadczenia. |
| Ich hoffe, dass wir Ihnen schnell helfen können. | Mam nadzieję, że morzemy Ci szybko pomóc. |
| Das müssen Sie unseren Techniker sagen. | To musi powiedzieć Tobie nasz Technik. |
| Das Notebook funktioniert nicht richtig. Es ist zu langsam.. | Notebook nie działa prawidłowo. Jest za wolny. |
| Ich hoffe, dass wir das Problem bald lösen können. | Mam nadzieję, że wkrótce rozwiążemy problem. |
| Wie lange dauert die Reparatur? | Ile trwa naprawa? |
| Das kann ich jetzt am Telefon nicht sagen. Wir müssen das Notebook ansehen. | Nie mogę tego teraz powiedzieć przez telefon. Musimy obejrzeć Notebooka. |
| Das Handy geht nicht an. | Telefon komórkowy nie działa. |
| Wann öffnet der Laden denn? | Kiedy otwiera się sklep? |
| Wir haben ab 10.00 Uhr geöffnet. | Jesteśmy otwarci od 10 rano. |
| kaputtgehen, s. kaputtgegangen | psuć |
| der Ärger | złość |
| fehlerhaft | wadliwy |
| gefallen, h. gefallen | podobać |
| der Prozess | proces |
| der Nachweis | dowód |
| verlängern, h. verlängert | wydłużać |
| die Diskussio̱n | dyskujsa |
| das Reklamationsschreiben | zażalenie (pismo) |
| der Garantieablauf | wygaśnięcie gwarancji |
| schwerwiegend | poważny |
| beweispflichtig | podlegający dowodzeniu, dowodowi |
| der Garantieanspruch | roszczenie gwarancyjne |
| die Fristwahrung | dotrzymanie terminu |
| unvollständig Lieferung | niekompletna dostawa |
| die Mengenangabe | ilość |
| das Auftragsdatum | data zamówienia |
| die Auftragsnummer | numer zamówienia |
| die Bestellung, der Auftrag | zamówieniex2 |
| der Preisnachlass | obniżka ceny, rabat |
| die Forderung | żądanie |
| nicht eingehaltene Konditionen | niedotrzymane warunki |
| die Lieferverzögerung | opóźnienie dostawy |
| die Verzögerung | opóźnienie, zwłoka |
| die Unpünktlichkeit | niepunktualność |
| die Verlängerung | wydłużenie |
| per Einschreiben mit Rückschein | przez list z potwierdzeniem odbioru |
| der Rückschein | potwierdzenie odbioru |
| die Preisänderung | zmiana ceny |