Ich möchte | Chciałbym | |
die Rechnung | rachunek | |
für mein Zimmer | za mój pokój | |
dringend | pilnie | |
Ich muss dringend nach Wien | Muszę pilnie /wyjechać/ do Wiednia | |
Wie lange bleiben Sie | Jak długo zostanie Pani | |
Wie lange bleiben Sie in unserem Hotel? | Jak długo zostanie Pani u nas w hotelu? | |
Wochenende | weekend | |
Ich bleibe hier bis zum Wochenende | Zostanę tutaj do weekendu | |
Wann geht/ist Ihr Flug? | Kiedy ma Pan lot? | |
Mein Flug geht in drei Stunden | Mój lot jest za trzy godziny | |
Rufen Sie mir ein Taxi? | Wezwie pan taksówkę dla mnie? | |
Ihr Taxi wartet draußen | Pańska taksówka czeka już na zewnątrz | |
Es liegt eine Ausnahmesituation vor | Jest wyjątkowa sytuacja | |
Wir können nicht | Nie damy rady | |
Lösen Sie dieses Problem selbst | Rozwiążcie sami ten problem | |
Ich bin außerhalb der Firma | Jestem poza firmą | |
Leider, ich finde keine Reservierung auf Ihren Namen | Niestety nie znajduję rezerwacji na pańskie nazwisko. | |
Ich habe Ihren Namen falsch gesagt | Źle wypowiedziałam Pani nazwisko. | |
Tut mir leid | Przepraszam na t | |
Entschuldigung | Przepraszam na e | |
Haben Sie keine freien Zimmer? | Nie macie wolnych pokoi? | |
Es ist unglaublich | To niewiarygodne | |
Hast du sein Gesicht gesehen? | Widziałeś jego minę? | |
Ich wundere mich nicht | Nie dziwię się. | |
Dieses Zimmer ist teuer | Ten pokój jest drogi | |
Ich muss für zwei Stunden weg. | Muszę wyjść na dwie godziny | |
Etwas passiert? | Coś się stało? | |
Wenn du morgen zur Arbeit kommst | Jak przyjdziesz jutro do pracy | |
schalte den Computer ein | włącz komputer | |
Der Chef hat mich nicht verstanden | Szef mnie źle zrozumiał | |
Was machst du, wenn du in der Arbeit Hilfe brauchst? | Co robisz jeśli potrzebujesz w pracy pomocy? | |
Nach der Arbeit Computer ausschalten | Po pracy wyłącz komputer | |
Ich bin eingeschlafen und zu spät zur Arbeit gekommen | Zaspałem i spóźniłem się do pracy | |
Leider bin ich krank und kann nicht zur Arbeit kommen | Niestety jestem chory i nie mogę przyjść do pracy | |
Stellenanzeige | ogłoszenie o pracy | |
Ich habe Ihre Stellenanzeige gelesen | Czytałam Państwa ogłoszenie o pracy. | |
Sie suchen Azubi? | Szukacie praktykantów? | |
Wir arbeiten 8 Stunden pro Tag, 40 Stunden pro Woche | Pracujemy 8 godzin dziennie, 40 godzin w tygodniu | |
Im ersten praktikums Jahr bekommen sie ein gehalt von 500 euro monatlich | W pierwszym roku praktyki dostanie pani wynagrodzenie w wysokości 500 Euro miesięcznie | |
Ich habe schon als Elektriker gearbeitet | Już pracowałem jako elektryk | |
berufserfahrung | doświadczenie zawodowe | |
darum habe ich berufserfahrung | dlatego mam doświadczenie zawodowe | |
Wenn die Arbeit um 8.00 Uhr beginnt, dann bist du pünktlich um 8.00 Uhr da | Jeśli praca zaczyna się o 8.00, to punktualnie o 8.00 jestem na miejscu | |
Welche Zusatzleistungen bieten Sie an? | Jakie dodatkowe świadczenia oferujecie Państwo? | |
Essensgeld und Fahrgeld | Pieniądze za wyżywienie i dojazd do pracy | |
musst du regelmäßig Stellenanzeigen | czytaj regularnie ogłoszenia o pracę | |
Wenn du eine Arbeitsstelle suchst | Jeśli szukasz pracy | |
Jetzt musst du dein Handy ausschalten | Teraz musisz wyłączyć komórkę | |
Bitte lesen während der Arbeit keine Nachrichten auf dein Handy | Proszę nie czytać w czasie pracy wiadomości na komórce | |
Bei der Stellensuche können Sie die Plattformen im Internet nutzen. | W poszukiwaniu pracy można korzystać z platform w internecie | |
Er möchte kündigen | chce się zwolnić | |
Er ist mit seinem Arbeit unzufrieden | On nie jest zadowolony ze swojej pracy | |
Wir wollen/möchten unser Deutsch in eine Abendkursen verbessern | Chcemy poprawić niemiecki na kursie wieczorowym | |
Findest du das Aussehen richtig? | Uważasz wygląd zewnętrzny za ważny? | |
Soll er dich zurückrufen? | Czy ma do Pani oddzwonić? | |
Nein, bitte sag mir, dass ich angerufen habe | Nie, proszę przekazać, że telefonowałam. | |
Ich rufe dich später an | Zadzwonię później | |
Ich möchte Frau Schmidt eine Nachricht hinterlassen. Können Sie? | Chciałbym zostawić wiadomość dla pani Schmidt. Czy można? | |
niemand ist da | nie ma nikogo | |
Es ist gerade Mittagszeit | Właśnie jest przerwa obiadowa | |
Bitte versuchen Sie es später erneut | Proszę spróbować później | |
Ist jemand aus der Personalabteilung da? | Czy jest ktoś obecny z działu kadr? | |
Ist die Konferenz zu Ende? | Czy konferencja już się skończyła? | |
Ich bin in Polen geboren und habe dort mein Abitur gemacht. | Urodziłam się w Polsce i tam ukończyłam szkołę. | |
Wie viele Urlaubstage gibt es im Durchschnitt in Polen? | Ile dni urlopu jest średnio w Polsce? | |
Die meisten Länder haben nicht so viele Urlaubstage | W większości krajów nie ma tak wielu dni urlopu | |
Wir überweisen Ihr Gehalt immer so um den 25. des Monats auf Ihr Konto | Przelejemy Pani ok.25 dnia każdego miesiąca wynagrodzenie na konto. | |
Schichtdienst | pracować na zmiany | |
Als Feuerwehrmann muss er im Schichtdienst arbeiten | Jako strażak musi pracować na zmiany | |
Vollzeit | pełny etat | |
Sie arbeitet Vollzeit, weil sie mehr verdienen möchte | Ona pracuje na pełnym etacie, ponieważ chce więcej zarabiać | |
Freitags machen wir um 16.Uhr Feierabend | W piątki kończymy pracę o 16.00 | |
Bezahlung | wynagrodzenia | |
Darf ich zur Bezahlung fragen? | Czy mogę zapytać o wynagrodzenia? | |
bewerbe | ubiegać się | |
Ich bewerbe mich um die Stelle als Führungskraft | Ubiegam się o stanowisko jako menadżer | |
Sie bekommen auch einen Zuschuss zu den Fahrtkosten | Dostanie Pani dodatek do przejazdów do pracy | |
Angestellten | pracownicy umysłowi | |
Unsere Angestellten bekommen noch ein 13. Monatsgehalt am Ende des Jahres. | Nasi pracownicy umysłowi dostają również 13. pensję pod koniec roku | |
Feiertage | dni ustawowo wolne od pracy (święta) | |
Ich habe 30 Tage Urlaub und die gesetzlichen Feiertage kommen noch dazu | Mam 30 dni urlopu i dochodzą do tego dni ustawowo wolne od pracy (święta) | |
Müssen die Mitarbeiter Überstunden machen? | Czy Państwa pracownicy muszą pracować w nadgodzinach? | |
Überstunden | nadgodziny | |
falsch | źle | |
Durchschnitt | średnio, przeciętnie | |