| Ich möchte | Chciałbym |
| die Rechnung | rachunek |
| für mein Zimmer | za mój pokój |
| dringend | pilnie |
| Ich muss dringend nach Wien | Muszę pilnie /wyjechać/ do Wiednia |
| Wie lange bleiben Sie | Jak długo zostanie Pani |
| Wie lange bleiben Sie in unserem Hotel? | Jak długo zostanie Pani u nas w hotelu? |
| Wochenende | weekend |
| Ich bleibe hier bis zum Wochenende | Zostanę tutaj do weekendu |
| Wann geht/ist Ihr Flug? | Kiedy ma Pan lot? |
| Mein Flug geht in drei Stunden | Mój lot jest za trzy godziny |
| Rufen Sie mir ein Taxi? | Wezwie pan taksówkę dla mnie? |
| Ihr Taxi wartet draußen | Pańska taksówka czeka już na zewnątrz |
| Es liegt eine Ausnahmesituation vor | Jest wyjątkowa sytuacja |
| Wir können nicht | Nie damy rady |
| Lösen Sie dieses Problem selbst | Rozwiążcie sami ten problem |
| Ich bin außerhalb der Firma | Jestem poza firmą |
| Leider, ich finde keine Reservierung auf Ihren Namen | Niestety nie znajduję rezerwacji na pańskie nazwisko. |
| Ich habe Ihren Namen falsch gesagt | Źle wypowiedziałam Pani nazwisko. |
| Tut mir leid | Przepraszam na t |
| Entschuldigung | Przepraszam na e |
| Haben Sie keine freien Zimmer? | Nie macie wolnych pokoi? |
| Es ist unglaublich | To niewiarygodne |
| Hast du sein Gesicht gesehen? | Widziałeś jego minę? |
| Ich wundere mich nicht | Nie dziwię się. |
| Dieses Zimmer ist teuer | Ten pokój jest drogi |
| Ich muss für zwei Stunden weg. | Muszę wyjść na dwie godziny |
| Etwas passiert? | Coś się stało? |
| Wenn du morgen zur Arbeit kommst | Jak przyjdziesz jutro do pracy |
| schalte den Computer ein | włącz komputer |
| Der Chef hat mich nicht verstanden | Szef mnie źle zrozumiał |
| Was machst du, wenn du in der Arbeit Hilfe brauchst? | Co robisz jeśli potrzebujesz w pracy pomocy? |
| Nach der Arbeit Computer ausschalten | Po pracy wyłącz komputer |
| Ich bin eingeschlafen und zu spät zur Arbeit gekommen | Zaspałem i spóźniłem się do pracy |
| Leider bin ich krank und kann nicht zur Arbeit kommen | Niestety jestem chory i nie mogę przyjść do pracy |
| Stellenanzeige | ogłoszenie o pracy |
| Ich habe Ihre Stellenanzeige gelesen | Czytałam Państwa ogłoszenie o pracy. |
| Sie suchen Azubi? | Szukacie praktykantów? |
| Wir arbeiten 8 Stunden pro Tag, 40 Stunden pro Woche | Pracujemy 8 godzin dziennie, 40 godzin w tygodniu |
| Im ersten praktikums Jahr bekommen sie ein gehalt von 500 euro monatlich | W pierwszym roku praktyki dostanie pani wynagrodzenie w wysokości 500 Euro miesięcznie |
| Ich habe schon als Elektriker gearbeitet | Już pracowałem jako elektryk |
| berufserfahrung | doświadczenie zawodowe |
| darum habe ich berufserfahrung | dlatego mam doświadczenie zawodowe |
| Wenn die Arbeit um 8.00 Uhr beginnt, dann bist du pünktlich um 8.00 Uhr da | Jeśli praca zaczyna się o 8.00, to punktualnie o 8.00 jestem na miejscu |
| Welche Zusatzleistungen bieten Sie an? | Jakie dodatkowe świadczenia oferujecie Państwo? |
| Essensgeld und Fahrgeld | Pieniądze za wyżywienie i dojazd do pracy |
| musst du regelmäßig Stellenanzeigen | czytaj regularnie ogłoszenia o pracę |
| Wenn du eine Arbeitsstelle suchst | Jeśli szukasz pracy |
| Jetzt musst du dein Handy ausschalten | Teraz musisz wyłączyć komórkę |
| Bitte lesen während der Arbeit keine Nachrichten auf dein Handy | Proszę nie czytać w czasie pracy wiadomości na komórce |
| Bei der Stellensuche können Sie die Plattformen im Internet nutzen. | W poszukiwaniu pracy można korzystać z platform w internecie |
| Er möchte kündigen | chce się zwolnić |
| Er ist mit seinem Arbeit unzufrieden | On nie jest zadowolony ze swojej pracy |
| Wir wollen/möchten unser Deutsch in eine Abendkursen verbessern | Chcemy poprawić niemiecki na kursie wieczorowym |
| Findest du das Aussehen richtig? | Uważasz wygląd zewnętrzny za ważny? |
| Soll er dich zurückrufen? | Czy ma do Pani oddzwonić? |
| Nein, bitte sag mir, dass ich angerufen habe | Nie, proszę przekazać, że telefonowałam. |
| Ich rufe dich später an | Zadzwonię później |
| Ich möchte Frau Schmidt eine Nachricht hinterlassen. Können Sie? | Chciałbym zostawić wiadomość dla pani Schmidt. Czy można? |
| niemand ist da | nie ma nikogo |
| Es ist gerade Mittagszeit | Właśnie jest przerwa obiadowa |
| Bitte versuchen Sie es später erneut | Proszę spróbować później |
| Ist jemand aus der Personalabteilung da? | Czy jest ktoś obecny z działu kadr? |
| Ist die Konferenz zu Ende? | Czy konferencja już się skończyła? |
| Ich bin in Polen geboren und habe dort mein Abitur gemacht. | Urodziłam się w Polsce i tam ukończyłam szkołę. |
| Wie viele Urlaubstage gibt es im Durchschnitt in Polen? | Ile dni urlopu jest średnio w Polsce? |
| Die meisten Länder haben nicht so viele Urlaubstage | W większości krajów nie ma tak wielu dni urlopu |
| Wir überweisen Ihr Gehalt immer so um den 25. des Monats auf Ihr Konto | Przelejemy Pani ok.25 dnia każdego miesiąca wynagrodzenie na konto. |
| Schichtdienst | pracować na zmiany |
| Als Feuerwehrmann muss er im Schichtdienst arbeiten | Jako strażak musi pracować na zmiany |
| Vollzeit | pełny etat |
| Sie arbeitet Vollzeit, weil sie mehr verdienen möchte | Ona pracuje na pełnym etacie, ponieważ chce więcej zarabiać |
| Freitags machen wir um 16.Uhr Feierabend | W piątki kończymy pracę o 16.00 |
| Bezahlung | wynagrodzenia |
| Darf ich zur Bezahlung fragen? | Czy mogę zapytać o wynagrodzenia? |
| bewerbe | ubiegać się |
| Ich bewerbe mich um die Stelle als Führungskraft | Ubiegam się o stanowisko jako menadżer |
| Sie bekommen auch einen Zuschuss zu den Fahrtkosten | Dostanie Pani dodatek do przejazdów do pracy |
| Angestellten | pracownicy umysłowi |
| Unsere Angestellten bekommen noch ein 13. Monatsgehalt am Ende des Jahres. | Nasi pracownicy umysłowi dostają również 13. pensję pod koniec roku |
| Feiertage | dni ustawowo wolne od pracy (święta) |
| Ich habe 30 Tage Urlaub und die gesetzlichen Feiertage kommen noch dazu | Mam 30 dni urlopu i dochodzą do tego dni ustawowo wolne od pracy (święta) |
| Müssen die Mitarbeiter Überstunden machen? | Czy Państwa pracownicy muszą pracować w nadgodzinach? |
| Überstunden | nadgodziny |
| falsch | źle |
| Durchschnitt | średnio, przeciętnie |