| die freiwillige Gerichtsbarkeit | sądownictwo nieprocesowe |
| das Bürgerliche Gesetzbuch | kodeks cywilny |
| Unterhaltsansprüche | roszczenie alimentacyjne |
| die Rechtsbeziehungen | stosunki prawne |
| das Urheberrecht | prawo autorskie |
| der Gerichtshof | trybunał sądowy |
| eine Geldsumme einklagen | pozwać o sumę pieniędzy (?) |
| gewerbliche Nutzung | użytek komercyjny |
| das Amtsgericht | sąd rejonowy (pierwszej instancji) |
| einen Schaden zufügen | wyrządzić szkodę |
| einen Schaden wiedergutmachen | naprawiać szkodę |
| das Kartellamt | urząd antymonopolowy |
| Vergeltung üben | brać na kimś odwet |
| gemeinnützige Arbeit | praca społeczna |
| eine Strafe verhängen | nakładać karę |
| die Hauptverhandlung eröffnen | otwierać rozprawę sądową |
| Beweise erheben | wnieść dowody |
| ordentliche Gerichtsbarkeit | sądownictwo powszechne |
| das Völkerrecht | prawo międzynarodowe |
| die Rechtsstaatlichkeit | praworządność |
| die Zuständigkeit des Gerichts | kompetencje sądu |
| der Sühneversuch | próba ugodowa |
| die Klage zustellen (Zustellung einer Klage) | doręczyć pozew |
| eine Anzeige erstatten | składać doniesienie/zawiadomienie |
| die Anordnung umsetzen | wprowadzać w życie rozporządzenia/zarządzenia |
| einen Antrag bei Gericht stellen | składać wniosek do sądu |
| der Freispruch | uniewinnienie |
| der Schuldspruch | orzeczenie o winie |
| die Grundrechte | podstawowe prawa (obywatelskie) |
| Verbots- und Gebotsnormen | normy zakazu i nakazu |
| die Verjährung | przedawnienie |
| die Verwirkung | utrata |
| die Vorhersehbarkeit von Gesetzen | przewidywalność prawa/ustaw |
| der Vorbestrafte | wcześniej karany |