| Atmen Sie bitte tief ein und aus! | Głęboki wdech i wydech! |
| Bitte atmen, nicht atmen! | Proszę oddychać, nie oddychać! |
| Den Atem anhalten! | Wstrzymać oddech! |
| Der Fuß ist stark geschwollen. | Stopa jest mocno spuchnięta. |
| Haben Sie auch Schmerzen? | Ma Pani także bóle? |
| Haben Sie regelmäßigen Stuhlgang? | Czy ma Pani regularny stolec? |
| Husten Sie! | Proszę zakaszleć! |
| Ich muss Sie krankschreiben. | Muszę wypisać Pani zwolnienie. |
| Ich muss Sie untersuchen. | Muszę Panią zbadać. |
| Ich schreibe Ihnen ein Rezept. | Wypiszę Pani receptę. |
| Ich verschreibe Ihnen einen Hustensaft. | Przepiszę Pani syrop przeciwkaszlowy. |
| Ich wünsche Ihnen gute Besserung! | Życzę Pani szybkiego powrotu do zdrowia! |
| Kommen Sie bitte in einer Woche zur Kontrolle! | Proszę przyjść za tydzień do kontroli! |
| Machen Sie den Mund weit auf! | Proszę otworzyć szeroko usta! |
| Machen Sie den Oberkörper frei! | Proszę się rozebrać do pasa! |
| Messen Sie bitte die Temperatur! | Proszę zmierzyć temperaturę! |
| Nehmen Sie die Medikamente dreimal täglich nach dem Essen ein! | Proszę zażywać lekarstwa 3 razy dziennie po jedzeniu! |
| Seit wann haben Sie Schmerzen? | Od kiedy ma Pani bóle? |
| Seit wann haben Sie Schnupfen? | Od kiedy ma Pani katar? |
| Seit wann husten Sie? | Od kiedy Pani kaszle? |
| Was fehlt Ihnen? | Co Pani dolega? |
| Was tut Ihnen weh? | Co Panią boli? |
| Wie geht es Ihnen? | Jak się Pani czuje? |
| Wir müssen Ihr Bein röntgen lassen. | Musimy prześwietlić Pani nogę. |
| Zeigen Sie bitte den Hals! | Proszę pokazać gardło! |
| Zeigen Sie bitte die Zunge! | Proszę pokazać język! |