| Sehr geehrte Damen und Herren, | Szanowni Państwo (panie i panowie), |
| Mit freundlichen Grüßen | Z serdecznymi pozdrowieniami |
| Meiner Meinung nach wäre es viel besser, wenn | Moim zdaniem byłoby znacznie lepiej, gdyby |
| Ich möchte dazu sagen, dass es auch andere Faktoren zu berücksichtigen gibt. | Chciałbym powiedzieć, że należy wziąć pod uwagę również inne czynniki. |
| Ich habe das Projekt gesehen und bin beeindruckt. Davon halte ich viel. | Widziałem projekt i jestem pod wrażeniem. Myślę, że to dużo. |
| Ich bin dafür/dagegen | Jestem za/przeciw |
| Dagegen glabe ich, dass | 5 |
| Sollte das stimmen, dann | 6 |
| Ich stimme dem (nicht) zu | 7 |
| Die Studie zeigt positive Ergebnisse. Dagegen kann man einwenden, dass die Stichprobegröße zu klei | Badanie pokazuje pozytywne wyniki. Można zarzucić temu, że liczebność próby (była) zbyt mała |
| ich bezweifle, dass | Wątpię w to, że |
| Ich bin davon überzeugt, dass | Jestem o tym przekonany, że |
| Ich bin jedenfalls nicht bereit, das einfach so hinzunehmen, und | W każdym razie nie jestem gotowa po prostu to zaakzeptować i |
| Ich verstehe Ihren Standpunkt, aber ich möchte dazu sagen, dass es auch andere Perspektiven gibt. | Rozumiem Twój punkt widzenia, ale chciałbym powiedzieć, że są też inne punkty (perspektyw) wid |
| Ich habe das Buch gelesen, aber ehrlich gesagt halte ich nicht viel von der Handlung. | Czytałam książkę, ale szczerze mówiąc, nie zastanawiałam się zbytnio nad fabułą. |
| darüber hinaus | ponadto, poza tym |
| demgegenüber | w przecowieństwie, wobec powyzszego |
| zusätzlich | dodatkowo |
| obgleich/obschon | chociaż, aczkolwiek |
| ganz nebenbei | przy okazji |
| Ich will zusätzlich einen Kredit für die Renovierung der Wohnung aufnehmen | Chcę zwiąć dodatkowo kredyt na renowację mieszkania |
| in Ihrer Zeitung vom 1.May habe ich die Meldung gelesen, dass das Bußgelg für Autofahrer erhölt w | W waszej gazecie z 1 maja przyczytałam doniesienie, że podwyższono kary dla kierowców. |
| Ich muss Ihnen sagen, dass ich mich über diese Meldung wirklich ärgere | Muszę Panstwu powiedzieć, że to doniesienie naprawdę mnie zdenerwowała. |
| Wäre es möglich, dass Sie mir dazu weitere Informationen schicken? | Byłoby możliwe, że wyśle mi Pan więcej informacji? |
| Lassen Sie mich meine Argumente abschließend noch einmal zusammenfassen... | Pozwólcie Państwo moje argumenty na koniec jeszsze raz podsumować... |
| Enschuldigen Sie bitte, jetzt habe ich den Faden verloren | przepraszam panią, zgubiłam teraz wątek. |
| Entschuldigung, jetzt fehlt mir das passende Wort. | przepraszam, teraz wypadło mi pasujące słowo. |
| Aus meiner Sicht ... | Z moje punktu widzenia... |
| Die aufgestellten Kandidaten sind meiner Meinung nach nicht besoders kompetent | Wystawienie kandydaci nie są maim zdaniem specjalnie kompetentni |
| Es ist ein entscheidender Vorteil, wenn man regelmäßig Sport treibt. | Jest to zdecydowana zaleta, kiedy uprawia się sport. |
| Übermäßiger Konsum von sozialen Medien wird als negativ gesehen, weil | Nadmierne korzystanie z mediów społecznościowych jest postrzegane negatywnie, ponieważ |
| Die Tatsache, dass ... spricht dafür/dagegen | Fakt, że ... przemasia za/przeciw |
| ... hällt am meisten/am wenigstens ins Gewicht. | v |