Beeilen Sie sich! | Proszę się pospieszyć! | |
Beeilen wir uns! / Lass uns beeilen! | Pospieszmy się! (x2) | |
Ich fühle mich bei euch wie Zuhause. | Czuję się u Was jak w domu. | |
Ich hatte einen anstrengenden Tag. | Miałem męczący dzień. | |
Ich träume davon, mich in die Falle zu packen. | Marzę o tym, żeby walnąć się do łóżka. | |
Das hat gut geklungen. | To brzmiało dobrze. | |
Ich habe alle in ein Restaurant zum Geburtstag eingeladen. | Zaprosiłem wszystkich do restauracji na moje urodziny. | |
Werden wir ihn los! | Pozbądźmy się go. | |
Ich habe vor, anzustoßen. | Zamierzam wznieść toast. | |
Dir blüht die Abmahnung. | Grozi Ci upomnienie. | |
Er hat mehr Geld gefordert. | Zażądał więcej pieniędzy. | |
Sie ist nach Zucker süchtig / von Zucker abhängig. | Ona jest uzależniona od cukru (x2). | |
Wir haben es zu zweit gemacht. | Zrobiliśmy to we dwójkę. | |
Ich hatte Höhenangst. | Miałam lęk wysokości. | |
Wozu dient es? | Do czego to służy? | |
Der Ausflug hat die Spannungen vertrieben. | Wycieczka rozładowała napięcia. | |
Wir sind stolz auf dich. | Jesteśmy z Ciebie dumni. | |
Wir gehen zum Gipfel. | Idziemy na szczyt. | |
Wieso ist er abgetreten? | Dlaczego on ustąpił ze stanowiska? | |
Unter meinen Fittichen bist du sicher. | Pod moim skrzydłami jesteś bezpieczny. | |
Wir haben gewettet. | Założyliśmy się. | |
Keine Spur von Geld. | Ani śladu po pieniądzach. | |
Das war Liebe auf den ersten Blick. | To była miłość od pierwszego wejrzenia. | |
Ich verfüge über keine freien Termine. | Nie dysponuję żadnymi wolnymi terminami. | |
Ich wurde scharf kritisiert. | Zostałam ostro skrytykowana. | |