ihre Bestellung für X habe ich ordnungsgemäß ausgeführt | pańskie zamówienie na X wysłałem należycie | |
der Versand erfolgte am 15. Mai | wysłanie nastąpiło 15 maja | |
Wie uns unser Spediteur berichtet | jak nas nasz spedytor poinformował | |
Sie haben die Annahme der am 15. Mai bestellten X verweigert | Państwo odmówiliście odbioru 15 maja zamówionych X | |
die Ware befindet sich im Lager der Spediteurs | towary znajdują się w magazynie spedytora | |
sie lagert dort bis zum 15. Mai auf Ihre Kosten | one są magazynowane tam do 15 maja na Państwa koszt | |
sollten Sie die Ware bis 15. Mai nicht angenommen haben | gdy towar nie będzie do 15 maja odebrany | |
werden wir sie am 16. Mai öffentlich versteigern lassen | wystawimy go 16 maja na otwarty przetarg | |
Wir setzen Ihnen eine Frist von 14 Tagen | wyznaczamy Państwu termin 14 dni | |
Wir bitten Sie, die Sendung unverzüglich vom Lager abzuholen | prosimy Państwa paczkę niezwłocznie z magazynu odebrać | |
ich hoffe, dass diese Maßnahme nicht erforderlich sein wirk | mam jednak nadzieję, że te kroki nie będą jednak konieczne | |
Verständnis für etwas haben | mieć zrozumienie dla czegoś | |