Was gibt's Neues? | Co nowego? |
Vielen Dank für deinen letzten Brief. | Dziękuję za twój ostatni list. |
Ich möchte/ muss dir sagen, dass... | Chciałabym/ muszę ci powiedzieć, że... |
Ich plane... | Planuję... |
Ich möchte dich um Hilfe bitten | Chciałabym prosić cię o pomoc. |
Ich möchte dir für...danken. | Chcialabym ci podziękować za... |
Es tut mir leid, dass... | Jest mi przykro, że... |
Das kommt nie wieder vor. | To już się więcej nie powtorzy |
Ich lade dich zu...ein. | Zapraszam cię na... |
Ich muss schon Schluss | Muszę już kończyć |
Ich warte auf deine Antwort | Czekam na twoją odpowiedź |
Und noch eine Sache: | I jeszcze jedno: |
Ich habe fast vergessen zu fragen... | Prawie zapomnialem zapytać... |
Heute habe ich in Ihrer Zeitung einen Artikel über...gelesen | Dzisiaj przeczytałam w waszej gazecie artykuł o... |
Ich war überrascht, dass... | Byłem zaskoczony, że... |
Ich stimme dem Autor (nicht) zu, dass... | (Nie) zgadzam się z autorem, że... |
Ich denke auch, dass es (nicht) wahr ist, dass... | Uważam także, że to (nie)prawda, że... |
Statistiken zeigen, dass... | Statystyki wykazują, że... |
immer mehr | coraz więcej |
Auf der anderen Seite | Z drugiej strony |
Meinung teilen | podzielać opinię |
Ich habe ihr Angebot in...gefunden | Znalazłam Państwa ogłoszenie w... |
Ich bin interessiert an... | Jestem zainteresowana... |
Ich interessiere mich für... | Interesuję się... |
Es ist mir nicht klar, ob/ wann/ warum/ wo | NIe do końca jest dla mnie jasne czy/ kiedy/ dlaczego/ gdzie |
Könnten Sie mir mehr Informationen über... schicken? | Czy mogliby mi Państwo wysłać wiecej info o...? |
Ich wäre Ihnen sehr dankbar | Będę państwu bardzo wdzięczna |
Könnten Sie mir bitte schreiben... | czy mogą mi Państwo napisać... |
Ich würde gern wissen... | Chętnie dowiem się... |
Ich hoffe auf eine schnelle Antwort | Mam nadzieję na szbyką odpowiedź |
Ich bedanke mich im Voraus | Dziękuję z góry (grzeczn.) |
Leider muss ich mich an Sie mit einer Beschwerde wenden | Niestety muszę się zwrócić do Państwa z zażaleniem |
Leider habe ich keine Antwort auf meinem ersten Brief bekommen | Niestety nie otrzymałam odpowiedzi na mój pierwszy list |
...wurde immer noch nicht reperiert | ...nadal nie jest naprawione |
Ich habe vor zwei Wochen bei Ihnen...gekauft | kupiłam u państwa...dwa tygodnie temu |
...hat plotzlich aufgehört zu funktioniert | nagle przestało działać |
hat einen Riss | ma rysę |
das hat mich viel Geld/ Nerven gekostet | To kosztowało mnie dużo kasy/ nerwów |
Ich bin enttäuscht | Jestem zawiedziona |
Es ist für mich problematisch, weil... | to dla mnie problematyczne, gdyż... |
Ich hoffe Sie können...reparieren/ austauschen | Mam nadzieję, że mogą to państwo nareperować, wymienić |
Wenn es unmöglich ist, ich möchte mein Geld zurückbekommen | Jeśli to nie jest możliwe, chcę otrzzymać zwrot pieniędzy |
Ich hoffe auf eine baldige Antwort/ Lösung des Problems | Mam nadzieję na szybką odpowiedź/ rozwiązanie problemu |
Ich bewerbe mich um die Stelle aus... | Ubiegam się o posadę... |
Ihr Angebot finde ich sehr interessant | Pańska oferta wydaje mi się bardzo intersująca |
Ich möchte bei Ihrer Firma arbeiten, weil | Chcialabym pracować w pańskiej firmie, ponieważ |
Ich habe Erfahrung in | Mam doświadczenie w |
Ich habe Kenntnisse in | mam także umiejętności w |
Meinen Lebenslauf und Referenzen füge ich bei | Załączam mój życiorys i referencje |
Über eine Einladung zum Vorstellungsgespräch würde ich mich sehr freuen | Cieszyłabym się z zaproszenia na rozmowę kwalifikacyjną |