| etwas mit etwas vereinbaren | pogodzić coś z czymś | |
| eine Strafe verhängen | nakładać karę | |
| üblicherweise | zazwyczaj, zwykle | |
| uralt | prastary, odwieczny | |
| daher | dlatego | |
| das Strafverfahren | postępowanie karne | |
| die Strafvollstreckung | wykonanie kary | |
| der Strafvollzug | ? | |
| die Strafprozessordnung | kodeks postępowania karnego | |
| die Beitreibung | ściąganie należności | |
| der Vollzug | wykonanie, wprowadzenie w życie | |
| die Beschränkung | ograniczenie | |
| in Bezug auf etwas | odnośnie czegoś | |
| sich ergeben aus | wynikać z czegoś | |
| die Begehung | popełnienie, dopuszczenie się (np. przestępstwa) | |
| das Streben | dążenie | |
| auf etwas beziehen | odnosić się do czegoś | |
| jmdn betreffen | dotyczyć czegoś | |
| das Handeln | działanie | |
| die Einschätzung | ocena | |
| wünschenswert | pożądany | |
| die Ausgestaltung | (ustalone) zasady, wytyczne | |
| die Gesetzgebung | prawodawstwo | |
| die Rechtspflege | opieka prawna,wymiar sprawiedliwości | |
| grundlegend | podstawowy, zasadniczy | |
| die Erläuterung | wyjaśnienie | |
| die Rechtsfolge | następstwo prawne | |
| die Unterlassung | zaniechanie | |
| die Maßnahme | krok, działanie, środek | |
| vorsehen | przewidywać, wyznaczać | |
| zuständig | właściwy, odpowiedni | |
| die Verfassung | konstytucja | |
| das Verfahren | postępowanie | |
| die Strafbarkeit | karalność | |
| benötigen etwas zu etwas | potrzebować czegoś do czegoś | |
| die Gesetzesanwendung | zastosowanie ustawy | |
| der Sachverhalt | stan faktyczny | |
| auslegen | przedstawić (np. fakty) | |
| jeweilig | obecny, poszczególny | |
| der Tatbestand | stan faktyczny na t | |
| die Gesetzesauslegung | wykładnia ustawy | |
| die Ermittlung | dochodzenie | |
| die Feststellung | ustalenie, stwierdzenie | |
| das Gefahrurteil | ? | |
| das Urteil | wyrok | |
| erheblich | znaczny, wyraźnie | |
| für jmdn gehalten werden | uchodzić za kogoś | |
| relevant | istotny | |
| das Synonym | synonim | |
| die Unterlassung | zaniechanie | |
| die Körperbewegung | ruch ciała | |
| unbewusst | nieświadomy, nieprzytomny | |
| bewirken | osiągać, powodować | |
| etwas herbeiführen | powodować coś | |
| zusammengesetzt | złożony | |
| die Gesamtheit | ogół | |
| sichD etwas vornehmen | przedsiębrać coś | |
| unternehmerisch | przedsiębiorczy | |
| einheitlich | jednakowy, spójny | |
| die Abwägung | rozważanie | |
| über etwas nachdenken | rozmyslać nad czymś | |
| die Komplexität | kompleksowość, złożoność | |
| das Zusammenwirken | współdziałanie | |
| teils | częściowo | |
| in Abhängigkeit von etwas | w zalezności od czegoś | |
| das Verhalten | zachowanie | |
| eigenständig | własny, samodzielny | |
| die Verabredung | zmowa, porozumienie | |
| das Tauziehen | przeciaganie liny | |
| der Streik | strajk | |
| der Boykott | bojkot | |
| die Verhaltensweise | sposób postępowania | |
| genötigt | zmuszony | |
| ersatzweise für | w zastępstwie czegoś | |
| die Anleitung | przyuczenie, polecenie, wskazówka | |
| vielfältig | rozmaity, różnorodny | |
| etwas mit etwas verknüpfen | wiązać, łączyć, kojarzyć coś z czymś | |
| die Gewerkschaft | związek zawodowy | |
| minutiös | drobiazgowy, szczegółowy | |
| die Täterschaft | sprawstwo | |
| stillschweigend | milczący, skrycie | |
| die Kundgabe | końcowe oświadczenie | |
| die Nichtachtung | nieposzanowanie, ignorowanie | |
| die Gefahrenabwehr | obrona przed niebezpieczeństwem | |
| begrifflich | pojęciowy | |
| die Unrechtmässigkeit | nieprawość na u | |
| die Rechtswidrigkeit | niezgodność z prawem, bezprawność na r | |
| die Pflichwidrigkeit | niedopełnienie obowiązków | |
| die Gesetzwidrigkeit | sprzeczność z ustwą | |
| die Unvereinbarkeit | niezgodność, kolizyjność | |
| das Fehlverhalten | anomalne, błędne zachowanie | |
| eine Strafe verhängen | nakładać karę | |
| die Zuwiderhandlung | naruszenie, przekroczenie | |
| jmdm etwas gewährleisten | coś komuś gwarantować | |
| wahren | dbać, zachowywać, bronić | |
| die Entfaltung der Persönlichkeit | rozwój osobowości | |
| der Gesetzesvorbehalt | zastrzeżenie wyłączności ustawy | |
| voraussetzen | zakładać coś | |
| das Verfassungsrecht | prawo konstytucyjne | |
| schuldhaft | karygodny | |
| vieldeutig | wieloznaczny | |
| meistens | przeważnie, na ogół | |
| das Schlagwort | hasło, slogan | |
| die Kausalität | przyczynowość | |
| das Deliktsrecht | prawo deliktowe | |
| jmdn betreffen | dotyczyć kogoś | |
| die Schuldhaftigkeit | ? | |
| beiderseitiges Verschulden | wina obustronna | |
| die Strafbegründungsschuld | ? | |
| die Sorgfalt | staranność, dbałość | |
| etwas außer Acht lassen | nie zważać na coś | |
| ordentlich | porządny, przyzwoity | |
| verständig | rozsądny, rozumny | |
| zur Vermeidung | w celu uniknięcia | |
| das Strafverfahren | postępowanie karne | |
| die Rechtsfolge | następstwo prawne | |
| auf etwas Bezug nehmen | powoływać się na coś | |
| in Bezug nehmen | ? | |
| i.S.d. | im Sinne des, w znaczeniu czegoś | |
| vorsätzlich | umyślnie | |
| fahrlässig | nieumyślnie | |
| die Einsicht | zrozumienie, wgląd | |
| die Steuerung | kierowanie, sterowanie | |
| beeinträchtigt | ograniczony | |
| die Haftung | odpowiedzialność cywilna | |
| begründet | uzasadniony | |
| ausscheiden | ustępować, odrzucać | |
| die Menschenwürde | godność ludzka | |
| bloß | nagi, goły, tylko | |
| das Objekt | objekt | |
| die Rechtsstaatlichkeit | praworządność | |
| sich aus etwas ergeben | wynikać z czegoś | |
| die Unerheblichkeit | nieznaczność (bez znaczenia) | |
| unter Zugrundelegung | uwzględniając, biorąc za podstawę | |
| die Gehirntätigkeit | praca, działalność mózgu | |
| schlicht | prosty, skromny | |
| an etwas anknüpfen | nawiązywać do czegoś, przywiązywać | |
| die Brisanz | kontrowersyjność | |
| die Beurteilung | opinia, ocena | |
| jmdm etwas entziehen | odebrać coś komuś | |
| vermeintlich | rzekomy, domniemany | |
| auf etwas beruhen | opierać się na czymś | |
| im Vorfeld | na wstępie, samym początku | |
| Vor-Verschulden | ? | |
| das Organisationsverschulden | wina organizacyjna | |
| das Bemühen | staranie | |
| die Ermittlung | ustalenie, dochodzenie | |
| dementsprechend | odpowiedni, stosowny | |
| die Eigenschaft | cecha, właściwość | |
| die Wirksamkeit | moc obowiązująca | |
| verbindlich | obowiązujący | |
| Rechtsgechäft abschließen | dokonywać czynności prawnej | |
| abgegrenzt | odgraniczony | |
| dauerhaft | trwały, trwale | |
| ansässig | osiadły, zamieszkały | |
| gegebenenfalls | ewentualnie | |
| zwangsweise | przymusowy/o | |
| die Satzung | statut | |
| der Verwaltungsakt | akt administracyjny | |
| hoheitlich | zwierzchni, władczy na h | |
| obrigkeitlich | urzędniczy zwierzchni na o | |
| die Grundlage | podstawa | |
| die Staatsgewalt | władza państwowa | |
| der Bestrafte | karany | |
| der Strafender | karzący | |
| die Vereinbarung | ugoda | |
| herbeiführen | powodować, dokonywać | |
| eintreten lassen | pozwolić się wydarzyć | |
| die Verurteilung | skazanie | |
| der Angeklagte | oskarżony | |
| die Konsequenz | konsekwencja | |
| die Bestimmtheit | stanowczość, pewność | |
| förmlich | formalny, oficjalny | |
| jedenfalls | w każdym razie | |
| erforderlich | konieczny | |
| die Rechtsverordnung | rozporządzenie z mocą ustawy | |
| ausreichend | wystarczający | |
| das Lasten | obciążenie | |
| vorhanden | istniejący, dostępny | |
| umschreiben | określać, opisywać | |
| ermitteln | ustalać | |
| unter Berücksichtigung | uwzględniając | |
| der Umstand | okoliczność, warunek | |
| die Abgrenzung | rozgraniczenie | |
| in Analogie zu etwas | analogicznie do czegoś | |
| unerwünscht | niepożądany | |
| beziehungsweise | albo też, lub też | |
| wünschenswert | godny pożądania | |
| erscheinen | wydawać się, pojawiać się | |
| der Bestimmtheitsgrundsatz | postulat jedności ustawy | |
| sich beziehen auf | dotyczyć czegoś | |
| die Voraussetzung | założenie, warunek | |
| ungeachtet + G | pomimo,nie zważając na | |
| aus etwas hervorgehen | wynikać pochodzić z czegoś | |