abgenutzt | zużyty, znoszony |
der Arbeitgeber | pracodawca |
der Arbeitnehmer | pracobiorca |
die Beschädigung | uszkodzenie |
feuerfest | ognioodporny |
das Gesichtsvisier | osłona twarzy |
der Schmutz | brud |
schonen | ochraniać, oszczędzać |
schützen | chronić, ochraniać |
das Sicherheitszertifikat | certyfikat bezpieczeństwa |
der Unterschied | różnica |
die Verschmutzung | zabrudzenie |
die Warnkleidung | ubiór ostrzegawczy |
die Warnschutzweste | kamizelka ostrzegawcza |
Die Schutzkleidung schützt von Verletzungen. | Odzież ochronna chorni przed skaleczeniami. |
Ich brauche rutschfeste Arbeitsschuhe. | Potrzebuję antypośligowych butów roboczych. |
Zur/Für Arbeit brauche ich die Schutzhandschuhe. | Do pracy potrzebuję rękawic ochronnych. |
Hast du die Schutzbrille? | Czy masz okulary ochronne? |
Ein guter Mechaniker arbeitet immer konzentriert. | Dobry mechanik zawsze pracuje skoncentrowany. |
In unserer Werkstatt tragen wir blaue Arbeitskleidung. | W naszym warsztacie nosimy niebieską odzież roboczą. |
Der Wagenheber rutscht vom Fahrzeug und prallt gegen den Kopf des Arbeiters. | Podnośnik do samochodów zsunął się z pojazdu i mocno uderzył w głowę pracownika. |
Die Hebebühne wird hochgefahren und reißt eine Kundin mit. | Podnośnik hydrauliczny został podniesiony i pociągnął ze sobą klientkę. |
Ein Pkw ist von der Hebebühne auf einen unten stehenden Arbeiter gestürzt. | Samochód osobowy spadł z podnośnika hydraulicznego na stojącego poniżej pracownika. |
Ein Miterbeiter stürzte zwei Meter tief in eine offene Montagegrube. | Pracownik wpadł na głębokość 2 metrów do otwartego kanału. |
Bei Schweißarbeiten kam es zu einer Verpuffung. | Przy spawaniu doszło do eksplozji. |
Der Deckel eines Altöltanks wurde weggeschleudert und traf den 26-jährigen Arbeiter am Kopf. | Pokrywa zbiornika na stary olej została daleko wyrzucona i uderzyła 26-latka w głowę. |
in den Finger schneiden | zaciąć się w palec |
der Personenkraftwagen | PKW |
die Ermittlung | dochodzenie |
das Verletztengeld | odszkodowanie po wypadku |
Jede Verletzung muss schriftlich dokumentiert werden. | Każde zranienie musi być pisemnie udokumentowane. |
Die verletzte Person muss versorgt werden. | Zraniona osoba powinna być doglądana/poddana opiece. |
Der Unfall muss innerhalb von drei Tagen gemeldet werden. | Wypadek musi być zgłoszony w ciągu 3 dni. |
Die Arbeiter müssen von schlechten Arbeitsbedingungen geschützt werden. | Pracownicy muszą być chronieni przed złymi warunkami pracy. |
stürzen | spadać |
umfallen | przewracać się |
umknicken | złamać |
mitreißen | porwać ze sobą |
prallen | uderzyć z dużą siłą |
rutschen | osunąć się |
schleudern | rzucić |
entzünden | zapalać |
hochfahren | podnosić |
in Lebensgefahr schweben | być w śmiertelnym niebezpieczeństwie |
die Erste-Hilfe-Leistung | usługa pierwszej pomocy |
die lebensgefährliche Körperverletzung | uszkodzenie ciała zagrażające życiu |