zdania | z |
mitbringen, mitgebracht Manchmal habe ich die Kuche mitgebracht | przynosić coś, czasami przynosiłam ze sobą ciasto |
nachdenken, nachgedacht Darüber habe ich noch nicht nachgedacht | zastanawiać się, nad tym się jeszcze nie zastanawialam |
auskommen, ausgekommen Bevor ich komme aus, will ich | wyjść, zanim wyjdę, chcę .. |
kommen, gekommen Ich habe mit dem Bus gekommen | przybyć, przyjechałam autobusem |
ansehen, angesehen Möchten Sie das ansehen | obejrzeć, czy chce pani to obejrzeć? |
abholen, abgeholt Wann kann ich das abgeholen | odebrać, kiedy mogę to odebrać? |
bringen, gebracht Könnten Sie mir bitte ein Caffe bringen | przynieść, może mi pani przynieść kawę |
anhalten, angehalten Wir mussen für eine Weile anhalten | zatrzymać, się musimy się na chwilę zatrzymać |
ankommen, angekommen Wann bist du angekommen | przyjechać , przybyć kiedy przyjechałeś |
bringen, gebracht Ich bringe Ihre Sachen zu Auto | zanieść, przynieść zaniosę pani rzeczy do samochodu |
ausmachen, ausgemacht Ich habe mit ihm einen Termin ausgemacht | namiarzyć, stanowić, umowiłem się już z nim na spotkanie |
aussehen, ausgesehen Wie hat sie ausgesehen | wyglądać, jak ona wyglądała? |
ablegen, abgelegt Er hat die Kündigung von der Arbeit abgelegt | zdawać, zlożyć on złożył wypowiedzenie z pracy |
Abenteuer erleben | przeżywać przygody |
an der Kasse warten | czekać przy kasie |
das steht mir gut | To na mnie dobrze leży. / W tym jest mi do twarzy. |
den Bus / die Straßenbahn nehmen | jeździć autobusem / tramwajem |
den Rettungsdienst rufen | wzywać pogotowie ratunkowe |
den Weg zeigen | pokazywać drogę |
den Zusammenstoß vermeiden | unikać zderzenia |
die Polizei anrufen | dzwonić po policję |
die Straße entlanggehen | chodzić wzdłuż ulicy |
Erste Hilfe leisten | udzielać pierwszej pomocy |
Ferien auf „Balkonien” verbringen | spędzać wakacje w domu |
gegen einen Baum fahren | najeżdżać na drzewo |
geradeaus / nach rechts / nach links / die erste Straße links gehen | iść prosto / w prawo / w lewo / w pierwszą ulicę w lewo |
im Ausland / im Gebirge /auf dem Land / am Meer / am See sein | być za granicą / w górach / na wsi / nad morzem / nad jeziorem |
ins Ausland / ins Gebirge / aufs Land / ans Meer / an den See fahren | jeździć za granicę / w góry / na wieś / nad morze / nad jezioro |
im Erdgeschoss / im ersten Stock sein | być na parterze / na pierwszym piętrze |
im Sonderangebot sein | być w promocji |
in Blau | w kolorze niebieskim |
ins Schleudern kommen | wpadać w poślizg |
Keine Ursache! | Nie ma za co! |
mit dem Bus / mit der Straßenbahn fahren | jeździć autobusem / tramwajem |
mit dem Schiff / mit dem Zug fahren | płynąć statkiem / jeździć samochodem |
neue Orte kennen lernen | poznawać nowe miejsca |
Sehenswürdigkeiten besichtigen | zwiedzać zabytki |
sich ein Bein brechen | złamać sobie nogę |
über die Straße gehen | przechodzić przez ulicę |
vom Rad fallen | spadać z roweru |
von guter / von schlechter Qualität sein | być dobrej / złej jakości |
zu Fuß gehen | chodzić na piechotę |
zugeben | dodać, przyznać się |
Was soll ich tun, damit er mich in Ruhe lassen | co mam zrobić,żeby zostawił mnie w spokoju |
Es ist wirklich schade, dass er in ornung nicht will | to naprawdę szkoda, że on nie chce być w porządku |
Du tust alles, damit ich glücklich bin | robisz wszystko żebym była szczęśliwa |
Ich gebe mir Mühe das alles in Ornung bleibt | ja zadaję sobie trud,żeby wszystko było w porządku |
Ich habe Ihnen meine Telefonnummer gegeben, damit Sie mich anrufen können, aber Sie rufen mich nie | dałam pani mój numer telefonu żeby pani mogła zadzwonić, ale pani nigdy nie zadzwoniła |
Ich habe Ihnen meine Adrese gegeben, damit Sie mir schreiben können, aber Sie schreiben mir nie | dałam pani mój adres żeby pani mogła mi napisać, ale pani nigdy nie napisała |
Ich danke Ihnen für alles, was Sie für mich getan haben | dziękuję panu za wszystko co pan dla mnie zrobił |
Ich danke Ihnen für das Geschenk, das ich heute bekommen habe | dziękuję pani za prezent, który dzisiaj dostałam |
Ich danke Ihnen für die Einladung, die ich heute bekommen hab | dziękuję pani za zaproszenie, które dzisiaj dostałam |
Bevor ich komme aus, will ich noch etwas machen | zanim wyjdę chcę jeszcze coś zrobić |
Bevor habe ich die Rechnung ausgestellt, habe ich sie gefragt wann sie zahlen können | zanim wystawiłam rachunek, spytałam ich kiedy będą mogli zapłacić |
ich hoffe, dass wir uns bald wieder sehen | mam nadzieją, że wkrótce znowu się zobaczymy |
gegen Mittag nach Hause zurückkommen | przyjść do domu koło południa |