vorliegend | niniejszy, przedstawion |
rechtzeitig | w pore |
bindend | wiążący |
zustande kommen | dojść do skutku |
der Kaufvertrag | umowa kupna |
verpflichtet | zobowiązany |
annehmen | przyjąć |
erfolgen | nastąpić |
abweichen | odbiegać, odstępować |
ablehnen | odrzucić |
der Bestellschein | formularz zamówienia |
der Vordruck | formularz, blankiet |
besten Dank für Ihr Angebot vom | dzięki za ofertę z dnia |
Nach genauer Durchsicht Ihres Katalogs habe ich mich für folgende Artikel entscheiden | po dokładnym przeglądzie państwa artykółów... |
3 Skonto bei Zahlung innerhalb von 14 Tagen nach Rechnungsaustellung | dyskont przy płatności w ciągu... |
Ich behalte mich das Recht vor, die Ware nicht anzunehmen, falls sie dem Angebot nicht entsprechenso | Zastrzegam sobie prawo do nie przyjęcia towaru jeśli... |
Besonders erfreut bin ich über Ihr Sonderangebot | szczególnie ciezy mnie oferta specjalna |
Modell, Anzahl/Menge, Preis,Gesamtpreis | model,ilość,cena,cenarazem |
Bitte bestätigen Sie den Auftrag | prosze o potwierdzenie zamówienia |
Mit ... bin ich einverstanden | z... zapoznałem się |
zusammenstellen | zestawić, dobrać |
nachstehend | poniższy |
frachtfrei | bez naliczania kosztów przewozu |
muss spätestens am... hier eintreffen | musi dotrzeć najpóźniej ... |
Wir holedn die Ware am... mit eigenem Lkw ab. | Odbierzemt towar w dniu... własną ciężarówką |
Liefern Sie binnen 2 monaten, frei Bahnhof hier. | Proszę dostarczyć w ciągu 2 miesięcy do tutejszego dworca. |
Falls Sie nicht bis zum.... liefern können, müssen wir auf die Bestellung verzichten | Jeśli nie dostarczycie do.... będziemy musieli zrezygnować z zamówienia |
nich konkurrieren in unseren Absatzgebiet können | nie możemy być konkurencyjni na naszym tereniu zbytu |
ausführen | zrealizować |
zu den bisherigen preisen liefern | dostarczyć po dotychczasowych cenach |
Bitte gewähren Sie uns 3 Monate Ziel. | Proszę przeunąć nam termin płatności o 3 miesiące |
kürzen wir den Rechnungsbetrag um 3% Skonto. | pomniejszymy kwotę rachunku o rabat w wysokości 3% |
gegen ein unwiderrufliches Akkreditiv, eröffnet bei der Bank X | akredytywa nieodwołana, otwarta w banku X |
verpflichten im Laufe dieses Jahres Ware für 20000Euro abzunehmen | zobowiązywac się do zakupu towaru o wartości ... |
berücksichtigen | uwzględniać |
den Versandtag mitzuteilen | poinformowanie nas o dniu wysyłki |
...wenn unsere guten Geschäftsbeziehungen fortgesetzt werden könnten | ...gdyby nasze kontakty handlowe mogły być kontynuwaone |
Wir hoffen, dass dieser Erstauftrag zu weiteren Geschäftsabschlussen führen wird. | Mamy nadzieję że to pierwsze zamówienie prowadzi do dalszych kkontaktóow handlowych. |
Hoffentlich werden wir mit Ihnen zu einer angenehmen Geschäftsverbindung kommen. | Mamy nadzieję, iz nawiążemy z Państwem miłe kontakty handlowe. |
Es ist uns nicht möglich, Ihre Bestellung fristgemäß auszuführen. | Nie jesteśmy w stanie terminowo wykonać waszego zamówienia. |
Die Waren sind nicht mehr lieferbar. | Towarów tych nie możemy już dostarczyć |
Wir sind im Moment mit Aufträgen überhäuft. | Jesteśmy w tej chwili przeciążeni zamówieniami |
Wir sind leider nicht in der Lage, Ihren Auftrag zu den von Ihnen genannten Preisen anzunehmen. | Niestety nie jestesmy w stanie przyjąć waszego zamówienia z tymi cenami. |
Seit Beginn dieses Jahres führen wir keine..mehr. | Od początku tego roku nie prowadzimy już... |
Die Preisliste, die Sie in Ihrer Bestellung berücksichtigt haben. | Cennik, uwzględniony przez Was w zamówieniu. |
Die Preislistem ist inzwischen durch eine neue ersetzt worden, die wir diesem Schreiben beilegen. | Cennik został w międzyczasie zastapiony nowym, który załączamy o tego pisma. |
Den von Ihnen angegeben Preis können wir akzeptieren wenn Sie Ihre Bestellung auf.... Stück erhöh | Podaną przez was cenę możemy zaakceptować jedynie wtedy gdy Państwo podwyższą zamówioną ilo |
Wir fügen unsere neuste Preisliste bei und bitten Sie, den Auftrag zu den neuen Preisen zu bestäti | Załączamy nasz najnowszy cennik i prosimy was o potwierdzenie zamówienia po nowych cenach. |