der Familienkonflikt - e | konfilkt rodzinny |
der Generationskonflikt | konflikt pokoleń |
einen Konflikt lösen | rozwiązywać konflikt (też: das Problem, die Aufgabe) |
das Problem | problem |
die Schwierigkeit | trudność |
Probleme bereiten | przysparzać problemów |
jemanden in Schwierigkeiten bringen | postawić kogoś w kłopotliwej sytuacji |
sich gut verständigen | dobrze się dogadywać, porozumiewać |
zurechtkommen mit +D | dogadywać się z, dawać sobię radę z |
auskommen mit +D | wytrzymywać z |
gut/schlecht auskommen mit +D | dobrze/źle dogadywać się z |
die Spannung | napięcie |
die Meinungverschiedenheit | różnica zdań, poglądów |
die Verschiedenheit | różnorodność, odmienność |
die Auseinandersetzung | spór, dyskusja |
auseinander gehen | rozejść się (sich trennen), roztyć się (potocznie) |
sich auseinandersetzen | spierać się |
der Streit | kłótnia |
sich streiten um +Akk | kłócić się o |
streitsüchtig | kłótliwy |
sich nicht einig sein | nie zgadzać się, nie dogadywać się |
schimpfen über | wygadywać, wymyślać, kląć na |
gute/schlechte Beziehungen haben | mieć dobre/złe stosunki |
der Feind | wróg |
feindselig | wrogi |
ausrasten | wychodzić z siebie, wkurzyć sięwybuchnąć |
jemandem etwas vorwerfen | zarzucać komuś coś |
der Vorwurf | zarzut |
Vorwürfe machen | czynić wyrzuty |
jemandem übel nehmen | brać komuś za złe |
einen Kompromiss eingehen | pójść na kompromis |
einen Kompromiss (mit jdm) schließen | zawierać kompromis (z kimś) |
verzeihen | przebaczać |
vergeben | przebaczać |
um Verzeihung (für etwas) bitten | prosić o przebaczenie (za coś) |
jemanden kränken | obrażać, urazić kogoś |
sich gekränkt fühlen | czuś się dotkniętym, urażonym |
die Beleidigung | obraza |
jemanden beleidigen | obrazić kogoś |
grossen Wert auf etwas legen +Akk | przykładać dużą wagę do czegoś |
etwas leicht nehmen | traktować coś beztrosko |
etwas ernst nehmen | brać coś na poważnie |