Angst und Bange | strach i niepokój | |
jemandem Angst und Bange machen | przestraszyć kogoś | |
jn. Angst einjagen | napędzić komuś stracha | |
um jn. Angst haben | obawiać się o kogoś | |
der Angsthase | tchórz | |
jn. ängstigen/ sich um jn. angstigen | przestraszyć kogoś/ przestraszyć się kogoś | |
mir ist ängstlich zumute | jest mi do strachu, boję się | |
wie Espelaub zittern | drżeć jak liść osiki | |
vor Angst sterben | umierać ze strachu | |
jm. stehen Haare zu Berge | komuś włosy stają dęba | |
jn. überläuft die Gänsehaut | kogoś ogarnia gęsia skórka | |
sich in ein Mäuseloch verkriechen | chować się do mysiej norki | |
in tausend Ängsten schweben | pływać w 1000 obaw | |
Blut und Wasser schwitzen | oblać się zimnym potem | |
in Angst und Sorge sein | być w strachu i zmartwieniu, bać się | |
die Hose gestrichen voll haben | mieć pełne spodnie ze strachu | |
Lampenfieber haben | mieć tremę | |
sich wie ein Teufel vor dem Weihwasser fürchten | bać się jak diabeł wody święconej | |
jm. erstarrt das Blut in den Adern | komuś zmrozić krew w żyłach | |
kalte Füße bekommen | mieć pietra | |