| MI GIRA LA TESTA | KRĘCI MI SIE W GŁOWIE |
| A BEATA GIRA LA TESTA | BEACIE KRĘCI SIE W GŁOWIE |
| A MIO MARITO GIRA LA TESTA | MOJEMU MĘZOWI KRĘCI SIĘ W GŁOWIE |
| FARE DI TESTA PROPRIA | ROBIĆ PO SWOJEMU |
| IO FACIO DI TESTA PROPRIA | ROBIĘ PO SWOJEMU |
| M MIA FIGLIA KASIA FA SEMPRE TUTTO DI TESTA PROPRIA | MOJA CÓRKA KASIA ROBI ZAWSZE WSZYSTKO PO SWOJEMU |
| AVERE LA TESTA FRA LE NUVOLE | MIEĆ GŁOWĘ W CHMURACH |
| NON MI PIACONO LE PERSONE CHE HANNO LA TESTA FRA LE NUVOLE | NIE LUBIĘ OSÓB KTÓRZY MAJA GŁOWĘ W CHMURACH |
| DIRE LE COSE IN FACCIA | MÓWIC W PROST |
| SEMPRE DICO LE COSE IN FACCIA | ZAWSZE MÓWIE W PROST |
| DIRE LE COSE ALLE SPALLE | MÓWIC OBGADYWAĆ ZA PLECAMI |
| LA MIA AMICA SEMPRE DICE LE COSE ALLE SPALLE | MOJA PRZYJACIÓŁKA ZAWSZE OBGADUJE ZA PLECAMI |
| NE HO FIN SOPRA I CAELLI | JA MAM TEGO DOŚĆ MAM PO WYŻEJ USZU |
| MIO MARITO NE HA FIN SOPRA I CAELLI | MÓJ MĄZ MA TEGO DOŚĆ |
| NOI NE ABBIAMO FIN SORA I CAELLI | MAMY TEGO DOŚĆ |
| SONO TUTT'ORECCHI | ZAMIENIAM SIE W SŁUCH |
| NOI SIAMO TUTT'ORECCHI | ZAMIENIAMY W SŁUCH |
| SEI TUTT'ORECCHI? | SŁUCHASZ MNIE UWAŻNIE? |
| MI ENTRA DA UN ORECCHIO E MI ESCE DALL'ALTRO | WCHODZI MI JEDNYM UCHEM A WYCHODZI DRUGIM |
| NON CHIUDERE OCCHIO PER | NIE ZMRUŻYC OKA -NIE SPAĆ |
| OGGI NON HO CHIUSO OCCHIO PER TUTTA LA NOTTE | DZISIAJ NIE ZMRUŻYŁAM OCZU CAŁA NOC |
| PARLARE A QUATTR'OCCHI CON | ROZMAWIAĆ Z KIMS NA OSOBNOŚCI ROZMAWIAĆ W CZTERY OCZY |
| PREFERISCO PARLARE A QUATTR'OCCHI CON I MIEI LAVORATORI | WOLĘ ROZMAWIAC W CZTERY OCZY Z MOIMI PRACONIKAMI |