wordki.pl - nauka słówek
wybierz język nauki
włoski
wszystkie zestawy
moje zestawy
pomoc
login:
hasło:
załóż konto
WŁOSKI 3
autor: enjoymila
NAUKA
ukryj
ukryj
edycja
dodaj do moich zestawów
drukowanie
resto in attesa di ricevere, in tempi brevi, vostre considerazioni al riguardoCzekam na otrzymanie w krótkim czasie waszych rozważań w tym zakresie
abbiamo ricevuto la sua lettera del XXXotrzymaliśmy Twój list od XXX
Capiamo perfettamente il suo disappunto e ci dispiace molto per il ritardoDoskonale rozumiemy twoje rozczarowaniei jest nam bardzo przykro z powodu opóźnienia
è nostra prassi usuale consegnare le merci in tempoZwykle dostarczamy towar na czas
ma negli ultimi tempi abbiamo avuto alcuni problemi con i nostri corrieriale w ostatnim czasie mieliśmy problemy z naszymi kurierami
Da questo mese utilizzeremo nuovi corrieri e ciamo certi che, per i vostri prossimi ordiniOd tego miesiąca będziemy korzystać z nowych kurierów i jesteśmy pewni, że na kolejne zamówie
potrete contare su una consegna puntualemożesz liczyć na terminową dostawę
le farà piacere sapere che le abbiamo riservato uno sconto del 10 % sul suo prossimo ordinebędziesz zadowolony, wiedząc, że zarezerwowaliśmy 10% rabatu na Twoje następne zamówienie
Siamo certi che ci darà l'opportunità di servirla meglio in futuroJesteśmy pewni, że da nam to możliwość lepszego serwowania w przyszłości
Sono piu di quattro mesi che vi abbiamo inviato l'ordine di cui all'oggettoMinęły ponad cztery miesiące, odkąd wysłaliśmy ci zlecenie skierowane do obiektu
e tuttora siamo in attesa di ricevere ....i wciąż czekamy na przyjęcie ....
Vorrei ricordarvi che abbiamo già effettuato il pagamento per questi articoliChciałbym przypomnieć, że zapłaciliśmy już za te produkty
pertanto siamo nella condizione di insistere per la loro immediata consegnadlatego jesteśmy w stanie nalegać na ich natychmiastową dostawę
o per la restituzione della cifra verstalub za zwrot zapłaconej kwoty
Se non riceveremo vostre notizie entro X giorni dalla presente,Jeśli nie otrzymamy wiadomości w ciągu X dni od chwili obecnej,
saremo costretti ad adire le vie legalibędziemy zmuszeni do podjęcia kroków prawnych
Vi facciamo presente che questo ritardo ci sta causando notevoli problemiPrzypominamy, że to opóźnienie powoduje poważne problemy
nell'allestimento del nostro show roomw przygotowaniu naszego salonu
Vi preghiamo, pertanto, di provvedere entro X giorni alla consegna del materiale ordinatoDlatego prosimy o zorganizowanie w ciągu 10 dni dostarczenia zamówionego materiału
Trascorso tale termine, considereremo annullato il nostro ordinePo tym terminie uznamy nasze zamówienie za anulowane
e ci rivolgeremo a un altro fornitorei pójdziemy do innego dostawcy
qualora il materiale, non giunga in tempo per l'allestimento dello show roomjeżeli materiał nie dotrze na miejsce w celu przygotowania sali wystawowej
ci vedremo obbligati a chiedervi il risarcimento dei danni subitibędziemy zobowiązani poprosić cię o odszkodowanie
Siamo stupiti di questi comportamento da parte vostra,Jesteśmy zdumieni tymi zachowaniami z twojej strony,
dato che tutti i nostri ordini precedenti sono stati pienamente sodisfacentiponieważ wszystkie nasze poprzednie zamówienia były w pełni zadowalające
questa mattina abbiamo ricevuto la consegna degli articoli da cucina,come da nostro ordine n 123dziś rano otrzymaliśmy dostawę przedmiotów kuchennych, zgodnie z naszym zamówieniem nr 123
ci dispiace informarvi che molto prodotti sono rottiZ przykrością informujemy, że wiele produktów jest uszkodzonych
Di seguito vi elenchiamo gli articoli danneggiati che sono a vostra disposizione per i controlli delPoniżej przedstawiamy listę uszkodzonych elementów, które są dostępne dla elementów sterując
vi preghiamo di provvedere quanto prima alla sostituzione della merce danneggiataprosimy o wymianę uszkodzonego towaru tak szybko, jak to możliwe
abbiamo ricevuto la votra lettera di lamentela su alcuni piatti rottiotrzymaliśmy skargę na niektóre zepsute naczynia
Ci dispiace per l'inconveniente, e nonostante, il disguido non sia imputabile a noiPrzepraszamy za niedogodności, a mimo to niedogodności te nie są nam przypisywane
provvederemo quanto prima alla sostituzione della mercewymienimy towar tak szybko, jak to możliwe
sarà nostra cura organizzare la spedizione della merce sostitutiva già oggi in giornataNaszym obowiązkiem będzie zorganizowanie wysyłki towarów zastępczych już dziś
La preghiamo di cosiderare al corriere che le consegnerà il nuovo pacco la merce danneggiataRozważ uszkodzone towary kurierowi, który dostarczy ci nowy pakiet
dopo averla richiusa nella sua confezione originale e aver applicato sul pacco la lettera di vetturapo zamknięciu go w oryginalnym opakowaniu i zastosowaniu listu przewozowego na paczce
Scrivo per segnalare che nella fattura telefonica n XX, relativa la bimestre XXPiszę, aby zaznaczyć, że na rachunku telefonicznym n XX, względny bimestre XX
che mi è appena stata recapitata risulta di molto superiore all'importo abitualektóry został mi dostarczony jest znacznie wyższy niż zwykle
siccome nelle mie abitudini nulla è cambiato, non riesco a spiegarmi questo aumentoponieważ nic się nie zmieniło w moich nawykach, nie mogę wyjaśnić tego wzrostu
vi prego , per tanto, di effetuare una verifica della corretteza della fatturaProszę zatem o sprawdzenie poprawności faktury
e contestualemente di farmi pervenire, senza spese aggiuntivei kontekstowo, aby wysłać mnie, bez dodatkowych kosztów
un dettaglio delle chiamate che risultano effettuate da questa utenzaszczegóły połączeń wykonanych przez tego użytkownika
attendo un vostro sollecito riscontro entro xxx giorni lavorativi dal ricevimento della presenteCzekam na szybką odpowiedź w ciągu xxx dni roboczych od otrzymania tego
trascorso tale termine, mi vedrò costretto a ricorrere alla Autorità Garante per le telecomunicazipo tym terminie będę musiał odwołać się do Urzędu ds. Telekomunikacji
wrzuć na fb
β27