| si occupa di tessuti | zajmuje się materiałami |
| senza mai tralasciare l'impegno per l'innovazione | nigdy nie zaniedbując zaangażowania na rzecz innowacji |
| uno degli stabilimenti più moderni d'Europa | jedno z najnowocześniejszych zakładów w Europie |
| i macchinarni di ultima generazione | Maszyny najnowszej generacji |
| una qualità dei prodotti tradizionali | jakość tradycyjnych produktów |
| il lanificio più ecologico | wełniarnia najbardziej ekologiczna |
| l'unico lanificio al mondo ad aver ottenuto la certificazione | jedyny zakład wełny na świecie, który uzyskał certyfikat |
| grazie a un sistema avanzato di eco-gestione dell'impianto | dzięki zaawansowanemu systemowi zarządzania środowiskiem elektrowni: |
| una filtrazione delle acque di lavaggio | filtracja wody do mycia |
| monitoraggio continuo di tutte le fasi della lavorazione per garantire il rispetto dell'ambiente | ciągłe monitorowanie wszystkich etapów przetwarzania w celu zapewnienia |
| loro hanno consentito di raggiungere il prestigioso riconoscimento. | oni pozwoliły osiągnąć prestiżowe uznanie. |
| l'innovamento consite in | innowacja polega na.. |
| il legame tra l'ambiente e l'azienda | związek między środowiskiem a firmą |
| L'Italia si conferma leader nella design economy | Włochy są potwierdzone jako lider w dziedzinie gospodarki projektowej |
| il design fa bene all'economia italiana | Design jest dobry dla włoskiej gospodarki |
| Lo dimostrano i dati raccolti dal | Dowodzą tego dane zebrane przez |
| E lo testimonia la presenza a Milano della più importante fiera internazionale del settore, | Potwierdza to obecność w Mediolanie najważniejszych międzynarodowych targów branżowych - |
| Le imprese italiane, piccole e piccolissime, hanno una flessibilità e una propensione al rischio | Włoskie firmy, małe i bardzo małe, mają elastyczność i skłonność do ryzyka |
| che le rende uniche nel panorama internazionale | która czyni je wyjątkowymi w scenariuszu międzynarodowym |
| e perciò attrattive anche per i designer e i progettisti di tutto il mondo | i dlatego też atrakcyjny dla projektantów i projektantów na całym świecie |
| Il design non è legato solo all’estetica ma anche alla capacità di risolvere problemi complicati | Projekt jest nie tylko związany z estetyką, ale także z umiejętnością rozwiązywania skompliko |
| fino alla ricerca di nuovi prodotti et nuovi mercati | aż po poszukiwanie nowych produktów i nowych rynków |
| È inoltre strategico per sviluppare una nuova generazione di prodotti | Strategiczne jest również opracowanie nowej generacji produktów |
| che rispondano, non sola al criterio della bellezza, ma anche a quelli della tecnologia | odpowiadających nie tylko na kryterium piękna, ale także na technologię |
| una sostenibilità ambientale | równowaga środowiskowa |
| una efficienza | wydajność |
| minore impiego di materia ed energia | mniejsze zużycie materii i energii |
| una riciclabilità | możliwość recyklingu |
| una riutilizzabilità | możliwość ponownego użycia |
| Innovare significa investire in ricerca e sviluppo | Innowacje oznaczają inwestowanie w badania i rozwój |
| Milano è del resto anche la città italiana con il maggior numero di aziende del design | Mediolan jest również włoskim miastem z największą liczbą firm projektowych |
| Nel tessile, l’innovazione è la carta vincente | W przemyśle tekstylnym innowacja jest zwycięską kartą |
| l’industria tessile italiana è solo quella che può vantare la qualità più elevata | Włoski przemysł tekstylny to jedyny taki, który może pochwalić się najwyższą jakością |
| ma anche la più flessibile e la culla della creatività | ale także najbardziej elastyczną i kolebką kreatywności |
| il settore tessile | sektor tekstylny |
| la carta vincente | zwycięska karta |
| vantare la qualità | pochwalić się jakością |
| la culla della creatività | kolebka kreatywności |
| La seta ha una storia millenaria | Jedwab ma tysiącletnią historię |
| probabilmente la lavorazione della seta si conosceva in Cina già nel 3000 a.C | jedwab był prawdopodobnie znany w Chinach już w 3000 roku pne |
| Le vesti di seta entrarono a far parte del guardaroba della classe sociale più ricca | Jedwabne szaty stały się częścią garderoby najbogatszej klasy społecznej |
| un bene di lusso | produkt luksusowy |
| L’allevamento dei bachi fu un importante reddito di supporto all’economia agricola e la produzi | Hodowla bachi była ważnym źródłem dochodów dla wspierania gospodarki rolnej i produkcji tkanin |
| l’Arte della Seta era una delle sette Arti Maggiori | "Silk Art była jedną z siedmiu głównych sztuk |
| La crescita della produzione serica in Italia iniziò con la fine del Quattrocento | Wzrost produkcji jedwabiu we Włoszech rozpoczął się wraz z końcem XV wieku |
| in questo periodo il paese si presentava soprattutto come un’area di produzione di materia prima, | w tym okresie kraj był przede wszystkim obszarem produkcji surowca, surowego jedwabiu |
| La produzione di bozzoli in Italia comincia a declinare nel periodo | Produkcja kokonów we Włoszech zaczyna spadać w okresie |
| tra le due guerre mondiali fino a scomparire dopo l’ultima, a causa di due fattori: | między dwiema wojnami światowymi i ostatecznie znikają po ostatni, ze względu na dwa czynniki: |
| la produzione di fibre sintetiche e il cambiamento dell’organizzazione agricola | produkcji włókien syntetycznych i zmiany organizacji rolniczych. |
| l’inurbamento | urbanizacja |
| l’industrializzazione | industralizacja |