| Ricorso congiunto per lo scioglimento del matrimonio | Wspólny wniosek w sprawie rozwiązania małżeństwa |
| entrambi rappresentati e difesi dell’avv | obydwoje reprezentowani i bronieni przez adwokata |
| giusta procura a margine del presente atto | pełnomocnictwo na marginesie tego aktu |
| presso il cui studio, in | w jego kancelarii, w |
| eleggono domicilio | adres doręczenia |
| premesso che | wnosi, że/ zważywszy że |
| In data ...hanno contratto matrimonio civile | W dniu ____________ zawarli małżeństwo cywilne |
| il relativo atto fu iscritto presso l’Ufficio dello Stato Civile di | odpowiedni akt został wpisany do Biura Stanu Cywilnego |
| come risulta da atto | jak wynika z aktu (numer) |
| da detto matrimonio è nata una figlia e precisamente | z tego małżeństwa urodziła się córka i dokładnie |
| su istanza congiunta dei coniugi, depositata il... | na wspólny wniosek malżonków, złożony dnia |
| gli stessi comparivano innanzi al Tribunale di | stawili się przed trybunałem |
| nella procedura di separazione personale di cui al n...Esp. e in data... | w procedurze separacji osobistej, o której mowa w ust. w dniu |
| il medesimo Tribunale ha omologato la separazione con il decreto n | ten sam Trybunał zatwierdził separację dekretem nr |
| con certificazione del passaggio in giudicato apposta in data | z certyfikatem o uprawomocnieniu się naniesionym w dniu |
| nel detto decreto veniva omologato quanto richiesto nel ricorso per separazione consensuale, cioè: | we wspomnianym dekrecie zostało potwierdzone wszystko co było wniesione za obupólną zgodą to je |
| dichiarare lo scioglimento del matrimonio | zadeklarować rozwiązanie małżeństwa |
| oppure: la cessazione degli effetti civili del matrimonio concordatario | lub: ustanie skutków cywilnych umowy małżeńskiej |
| CHIEDONO che l’On.le Tribunale adito voglia fissare l’udienza di comparizione personale dei con | że Sąd Pierwszej Instancji chciałby ustalić osobisty wygląd małżonków |
| I ricorrenti ed il loro procuratore dichiarano di voler ricevere le comunicazioni e le notificazioni | Wnioskodawcy i ich pełnomocnik oświadczają, że chcą otrzymywać komunikaty i powiadomienia |
| presso il seguente numero di fax | na następujący numer faksu |
| Si allegano i seguenti documenti : | Załączono następujące dokumenty: |
| copia decreto di omologa o sentenza di separazione del Tribunale di | kopia dekretu o uznaniu lub wyroku separacji Trybunału |
| dichiarazioni dei redditi degli ultimi tre anni di entrambi i coniugi | dichiarazioni dei redditi degli ultimi tre anni di entrambi i coniugi |