Ricorso congiunto per lo scioglimento del matrimonio | Wspólny wniosek w sprawie rozwiązania małżeństwa | |
entrambi rappresentati e difesi dell’avv | obydwoje reprezentowani i bronieni przez adwokata | |
giusta procura a margine del presente atto | pełnomocnictwo na marginesie tego aktu | |
presso il cui studio, in | w jego kancelarii, w | |
eleggono domicilio | adres doręczenia | |
premesso che | wnosi, że/ zważywszy że | |
In data ...hanno contratto matrimonio civile | W dniu ____________ zawarli małżeństwo cywilne | |
il relativo atto fu iscritto presso l’Ufficio dello Stato Civile di | odpowiedni akt został wpisany do Biura Stanu Cywilnego | |
come risulta da atto | jak wynika z aktu (numer) | |
da detto matrimonio è nata una figlia e precisamente | z tego małżeństwa urodziła się córka i dokładnie | |
su istanza congiunta dei coniugi, depositata il... | na wspólny wniosek malżonków, złożony dnia | |
gli stessi comparivano innanzi al Tribunale di | stawili się przed trybunałem | |
nella procedura di separazione personale di cui al n...Esp. e in data... | w procedurze separacji osobistej, o której mowa w ust. w dniu | |
il medesimo Tribunale ha omologato la separazione con il decreto n | ten sam Trybunał zatwierdził separację dekretem nr | |
con certificazione del passaggio in giudicato apposta in data | z certyfikatem o uprawomocnieniu się naniesionym w dniu | |
nel detto decreto veniva omologato quanto richiesto nel ricorso per separazione consensuale, cioè: | we wspomnianym dekrecie zostało potwierdzone wszystko co było wniesione za obupólną zgodą to je | |
dichiarare lo scioglimento del matrimonio | zadeklarować rozwiązanie małżeństwa | |
oppure: la cessazione degli effetti civili del matrimonio concordatario | lub: ustanie skutków cywilnych umowy małżeńskiej | |
CHIEDONO che l’On.le Tribunale adito voglia fissare l’udienza di comparizione personale dei con | że Sąd Pierwszej Instancji chciałby ustalić osobisty wygląd małżonków | |
I ricorrenti ed il loro procuratore dichiarano di voler ricevere le comunicazioni e le notificazioni | Wnioskodawcy i ich pełnomocnik oświadczają, że chcą otrzymywać komunikaty i powiadomienia | |
presso il seguente numero di fax | na następujący numer faksu | |
Si allegano i seguenti documenti : | Załączono następujące dokumenty: | |
copia decreto di omologa o sentenza di separazione del Tribunale di | kopia dekretu o uznaniu lub wyroku separacji Trybunału | |
dichiarazioni dei redditi degli ultimi tre anni di entrambi i coniugi | dichiarazioni dei redditi degli ultimi tre anni di entrambi i coniugi | |