una donna che è riuscita a creare solo con le proprie forze una fibra naturale nuova di zecca | kobieta, której udało się stworzyć zupełnie nowe naturalne włókno wyłącznie za pomocą wła | |
terra di sugherete | krainy dębów korkowych. | |
La sua creatività e il suo talento di sarta | Jej kreatywność i talent krawiecki | |
un lungo periodo di tentativi di lavorazione dei fogli rigidi di sughero per renderli malleabili | Rozpoczyna się długi okres prób przetworzenia sztywnych arkuszy korka, aby uczynić je ciągliwym | |
una pelle vegetale, morbida come la renna e leggera come la seta | skórkę roślinną, miękką jak renifery i lekką jak jedwab! | |
La fibra di sughero | Włókno korkowe | |
è un prodotto che si adatta a qualsiasi creazione: abiti, scarpe, lingerie, borse, arredamento | produkt, który dostosowuje się do każdego stworzenia: ubrania, buty, bielizna, torby, wyposażeni | |
un tessuto adatto a tutti e anche multifunzione | tkanina jest odpowiednia dla każdego, a także wielofunkcyjna | |
100% naturale ed ecosostenibile, anallergico, antibatterico, impermeabile | w 100% naturalna i przyjazna dla środowiska, hipoalergiczna, antybakteryjna, wodoodporna | |
ignifugo, estremamente resistente all’usura e alla corrosione, isolante termico e anche acustico | ognioodporna, wyjątkowo odporna na zużycie i korozję, izolacja cieplna, a także akustyczna | |
traspirante, inalterabile e termoregolatore | oddychająca , niezmienny i termoregulacyjny | |
Le creazioni vengono prodotte con materiali ecologici | Kreacje są produkowane z ekologicznych materiałów | |
il sughero, il cotone, la lana e la seta | korek, bawełna, wełna i jedwab | |
gli scarti possono essere riciclati | nawet odpady można poddać recyklingowi | |
Nulla di più sbagliato | Nic bardziej błędnego; | |
All’interno di questa branca del diritto, le questioni affrontate includono proprio | W ramach tej gałęzi prawa poruszone kwestie obejmują | |
la proprietà intellettuale, business e finanza, diritto del lavoro | własność intelektualną, biznes i finanse, prawo pracy, prawo związków zawodowych | |
diritto sindacale, sicurezza sul lavoro, commercio internazionale e leggi nazionali, sostenibilità | bezpieczeństwo pracy, handel międzynarodowy i ustawodawstwo krajowe, zrównoważony rozwój, ubió | |
Il molte università anche nazionali è possibile trovare corsi di laurea specifici | Na wielu krajowych uniwersytetach możliwe jest również znalezienie specjalnych studiów, | |
per giuristi che vogliano diventare esperti in Fashion Law. | dla prawników, którzy chcą zostać ekspertami w zakresie prawa mody | |
La lotta alla contraffazione nella moda riveste un particolare carattere | Walka z podrabianiem w modzie ma szczególny charakter, | |
La Fashion Law nasce per fare gli interessi delle PMI | Ustawa Fashion została stworzona, aby zapewnić interesy MŚP | |
degli stilisti, dei designer, dei creativi | stylistów, projektantów, twórców | |
e soprattutto consumatori, per garantire il miglior livello di qualità, sempre | w celu zapewnienia najlepszego poziomu jakość, zawsze | |